Литмир - Электронная Библиотека

— Прекрасно, Джон.

Каллис уселся в кресло. Двигался он по-стариковски, хотя лет ему было всего сорок с небольшим и волосы еще не поседели. Кресло заскрипело, словно приноравливаясь к нему.

— Угощайся, выпей чего-нибудь, ты знаешь, где взять.

— Ладно. Выпью рюмочку.

— Ты не за рулем?

— Нет, я на такси приехал. — Пройдя к бару, Ребус достал бутылку и, приподняв ее, вопросительно взглянул на Каллиса. — Ты еще на таблетках?

— Да, и мешать со спиртным их нельзя.

— Как и мне. — Ребус налил себе двойную порцию виски.

— Что, разве на улице холодно? — спросил Каллис. Ребус мотнул головой. — Тогда почему ты в перчатках?

— Руки повредил. Отсюда и таблетки. — Он поднял стакан. — И другие непрописанные болеутоляющие. — Он отнес стакан к дивану и удобно устроился на нем. Телевизор работал без звука. Шла какая-то мура. — Что там передают?

— Бог его знает.

— Значит, я не оторвал тебя?

— Нет-нет, я очень тебе рад, если только, конечно, ты пришел не для того, чтобы опять давить на меня.

Ребус покачал головой:

— Я это бросил, Энди. Хотя должен признаться, что загружены люди под завязку.

— Все из-за этой школьной истории? — Краем глаза Энди заметил кивок. — Страшное дело, конечно.

— Мне поручили выяснить, почему он это сделал.

— Какой смысл? Дай только людям… возможность, и это произойдет.

Ребус обратил внимание на паузу после «людям». Каллис чуть было не сказал «оружие», но слово не выговорилось. И он назвал случай в Порт-Эдгаре школьной историей», вместо того чтобы говорить о стрельбе. Значит, травма все еще сказывается.

— Ты по-прежнему ходишь на сеансы к психоаналитику? — спросил Ребус.,

Каллис фыркнул:

— Пользы — целый вагон!

На самом деле психоаналитиком она, конечно, не была, как не было и сеансов лежания на кушетке, и откровений насчет мамочки. Но Ребус с Каллисом превратили это в шутку. Шутливый тон облегчал обращение к этой теме.

— По-видимому, бывают случаи и более тяжелые, чем со мной, — сказал Каллис. — Есть парни, которые не могут ни авторучки в руку взять, ни бутылочки с соусом — все им напоминает… — Он осекся.

«…пистолет», — мысленно закончил за него Ребус. Все им напоминало пистолет.

— Чертовски странная вещь, если подумать, — продолжал Каллис. — Я про то, что ведь мы приучены бояться, знаем же, что такое может быть, правда же? А потом вдруг кто-то, вроде меня, реагирует так, что возникает проблема.

— Проблема возникает, когда вся жизнь меняется, Энди. Ты что, соусом чипсы полить не можешь?

Каллис похлопал себя по животу.

— Да нет, ты бы ничего и не заметил.

Улыбнувшись, Ребус поставил стакан на диванный валик и откинулся на спинку дивана. Он думал о том, знает ли Энди, что левый глаз его дергается, а голос слегка дрожит. Почти три месяца прошло с тех пор, как он оставил службу, взяв отпуск по болезни. До этого он числился патрульным офицером, но прошедшим особую выучку владения оружием. Во всем графстве Лотиан и Пограничном крае таких профессионалов, как он, было раз-два — и обчелся. Заменить каждого было непросто. В Эдинбурге существовала только одна моторизованная группа быстрого реагирования.

— А что твой доктор говорит?

— Какое имеет значение, что он говорит? Все равно меня не пустят обратно без целой кучи испытаний и проверок!

— Ты боишься провалиться?

— Я боюсь, что буду признан годным.

После этих слов они погрузились в молчание и стали смотреть на экран. Передавали, как показалось Ребусу, очередной конкурс на выживаемость: группу экстремалов, которых с каждой неделей становилось все меньше.

— Ну, расскажи же, что там у нас происходит, — попросил Каллис.

— Да там… — Ребус мысленно перебирал варианты ответа. — Строго говоря, ничего особенного.

— Не считая истории в школе?

— Не считая, конечно. Ребята все о тебе спрашивают.

Каллис кивнул:

— Иногда и заглянет какой-нибудь чудак.

Ребус наклонился вперед, опершись на колени:

— Ты не собираешься возвращаться, а?

Каллис устало улыбнулся:

— Ты же знаешь, что нет. Говорят, что это стресс или что-то в этом роде. И теперь я инвалид.

— Сколько лет прошло, Энди?

— С тех пор как я вступил в ряды? — Каллис в задумчивости вытянул губы. — Пятнадцать. Пятнадцать с половиной.

— И за все это время только один несчастный случай! И тебя он так перевернул? Да его и несчастным случаем-то назвать нельзя.

— Погляди на меня, Джон, хорошенько, ладно? Заметил что-нибудь? Что руки дрожат? — Он поднял руку, демонстрируя это Ребусу. — Что сосуд на веке пульсирует? — Для наглядности он прикоснулся к глазу поднятой рукой. — Это не я прошусь в отставку, это мое тело! Подает предупредительные сигналы, а ты советуешь не обращать на них внимания! Знаешь, сколько вызовов у нас было в прошлом году? Почти триста. И за оружие мы хватались в три раза чаще, чем за год до этого.

— Правильно. Это все потому, что жизнь стала жестче.

— Может быть, и так. Только я не стал жестче.

— И не надо. — Ребус задумался. — Давай будем считать, что возвращаться в группу тебе не обязательно. Дежурных в участке тоже не хватает.

Каллис покачал головой:

— Это не для меня, Джон. Бумажная работа на меня всегда тоску наводила.

— Ты мог бы вернуться к патрульной службе.

Каллис уставился куда-то в пространство, явно пропуская его слова мимо ушей.

— Что меня добивает, так это то, что я вот сижу здесь, борюсь с трясучкой, а эти подонки ходят на свободе, бряцают оружием и им это сходит с рук! Ну что же это за сволочная система, Джон! — Он опять повернулся к Ребусу, впился в него взглядом. — На кой мы вообще нужны, если не можем остановить то, что происходит?

— Сидя тут и проливая слезы, дела не поправишь, — негромко сказал Ребус.

Во взгляде друга безнадежности было не меньше, чем гнева. Каллис поднял обе ноги со скамеечки, встал, распрямился.

— Я чайник поставлю. Может, принести тебе чего-нибудь?

На экране группа конкурсантов спорила об условиях игры. Ребус взглянул на часы:

— Нет. Все хорошо. А мне пора.

— Спасибо, что навестил меня, Джон, но если ты думаешь, что обязан…

— Это был всего лишь предлог для набега на твой бар. А когда он опустеет, ты меня фиг увидишь.

Каллис принужденно улыбнулся:

— Позвони, вызови такси, если хочешь.

— У меня мобильник при себе. — И он все-таки сумел набрать номер, правда, не без помощи авторучки.

— Ты уверен, что больше не хочешь?

Ребус покачал головой:

— Завтра у меня трудный день.

— У меня тоже, — заявил Энди Каллис.

Ребус вежливо кивнул. Это был обычный финал всех их бесед: Завтра трудный день, Джон? — Как всегда, трудный, Энди. — У меня тоже.

Ребусу вспомнились темы, которые он собирался обсудить с Энди — стрельба в школе, Павлин Джонсон. Но вряд ли это имело смысл. Со временем они вновь смогут беседовать всерьез, вместо того чтобы перекидываться словами, как шариком в пинг-понге, во что нередко превращался их разговор.

— Не провожай, я сам выйду, — крикнул Ребус в сторону кухни.

— Подожди, пока такси не пришло.

— Мне надо воздуха глотнуть, Энди.

— Ты хочешь сказать «глотнуть сигаретного дыма».

— С такой интуицией, как у тебя, почему ты не подался в детективы? — сказал Ребус, открывая входную дверь.

— Вот уж кем не хотел бы я быть! — раздалось вслед ему.

Уже в такси Ребус решил сделать крюк и велел водителю держать путь на Грейсмаунт, после чего стал направлять его к дому Мартина Ферстоуна. Окна дома были заколочены, на двери висел надежный замок — защита от вандалов. Парочки наркоманов было бы достаточно, чтобы превратить жилище в притон. Кухня находилась в глубине. Именно эта часть дома должна была пострадать больше всего. Кое-что из пожитков и мебели пожарные вытащили прямо на разросшуюся траву газона — стулья, стол, раздолбанный громоздкий пылесос. Вытащили и так и оставили — на такое добро вряд ли кто и польстится. Ребус велел водителю трогать. На автобусной остановке собралась стайка подростков. Было не похоже, чтобы они ожидали автобуса. Просто это укрытие было постоянным местом их встреч. Двое из них забрались на навес, остальные трое прятались под крышей. Водитель остановил машину.

31
{"b":"108139","o":1}