Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 11

Владыки города постарались устроить Блейда с максимальным комфортом. У странника не отобрали ни оружия, ни одежды, а отведенное ему помещение, как было объяснено, соответствовало рангу Третьего Правителя — только эта троица и имела какие-то привилегии, условия жизни всех прочих были совершено идентичными.

Правда, особенной роскошью не отличались и эти апартаменты — скорее они напоминали помещение, отделанное в модернистском стиле где-нибудь в кварталах авангардной артистической богемы. Серо-серебряные, чуть мерцающие оранжевыми искорками стены, ноги утопают в мягком ковре кремовых тонов с упругим ворсом; широченное окно от стены до стены и от пола до потолка, прозрачный стол, постель, состоящая из одной громадной мягкой губки, да кресло у стены — вот и все. Ну и, разумеется, необходимые гигиенические приспособления.

Приставленный к Блейду Третий Правитель Элидо действительно показывал страннику все, что бы тот ни пожелал. И громадные биофабрики, производившие методом микробиологического синтеза все необходимые для жизни питательные вещества; и массивных, погруженных в постоянную спячку существ, вырабатывавших самую обыкновенную электроэнергию (кое-какие устройства, ее потребляющие, у Слитых все же сохранились), и живые компьютеры о четырех ногах, которые могли ходить следом за владельцем, и тварей-ткачей, тварей-уборщиков, тварей-строителей, носильщиков, подавальщиков и прочее, прочее, прочее…

Дня через три у Блейда от всего этого положительно голова пошла кругом. Он знал, что ему делать; но пока не знал, как. Его вроде бы не сторожили: он был волен гулять один где ему вздумается; правда, он да сих пор не пытался приближаться к воротам…

Еда здесь оказалась восхитительной, но странные развлечения Слитых остались ему непонятны. Абстрактные математические концерты, например; впрочем, другие способы времяпрепровождения оказались вполне приемлемы — вроде скачек, где вместо лошадей по беговым дорожкам мчалась странная помесь кузнечика и жабы.

Так прошла неделя.

Цивилизация Слитых с полным правом могла бы быть названа социалистической. Ричард Блейд, по вполне понятным причинам, социалистов не жаловал, и это только усиливало его отвращение ко всему виденному.

Никаких личных вещей, кроме разве что одежды. Разумеется, никаких денег. Никакого секса — ну, это известно почему. Питались все в общественных столовых. Главное же место в жизни Слитых занимала наука; ею они занимались исключительно для собственного удовольствия, так как поддержание жизнеспособности города не требовало почти никаких усилий.

Элия, наверно, совсем спятила, решив, что он в одиночку, с голыми руками, сможет нанести хоть сколько-нибудь серьезный урон поселению ее соплеменников. Тут все системы дублировались, и притом не один раз; совершенной была и система сигнализации.

Разумеется, с ручным пулеметом и несколькими фунтами пластиковой взрывчатки Блейд смог бы натворить тут немало дел — а так, с одним топором, ему оставалось разве что зарубить несколько живых компьютеров, бегающих на четырех ногах.

На восьмой день его вежливо пригласили к Первому Правителю.

Сперва обе стороны поддерживали вежливый, ни к чему не обязывающий разговор. Типично светская беседа в английском духе: «Как вам у нас понравилось?» — «О, весьма впечатляет, благодарю вас…»

Затем Первый перешел к делу.

— Но все же, не могли бы вы теперь поподробнее рассказать о вашем пути сюда?

Так. Вроде бы это уже обсуждали… Что-то не так! Положительно что-то не так, решил Блейд. Он не собирался давать никакой информации.

— Вряд ли я могу что-то прибавить к уже сказанному.

— Сможете, — неожиданно властно и строго произнес Правитель.

— Это каким же образом? — сухо осведомился странник.

— Факт вашего появления был подвергнут всестороннему анализу. Наши лучшие умы трудились день и ночь, чтобы хоть чуть-чуть приподнять окутывающую вас, дорогой гость, завесу тайны. И без ложной скромности скажу, что кое-что выяснить нам удалось. Совершено очевидно, что вы совершаете свой путь не в физическом пространстве-времени. Совершенно ясно и то, что на вашей планете продвинулись очень далеко в изучении тонкой структуры временных эффектов. Все это нас чрезвычайно волнует и занимает.

И после этого Первый Правитель довольно внятно и вразумительно поведал изумленному Блейду о базовой и якорной станциях, о субъективном восприятии времени, о постоянно поддерживаемых каналах связи между мирами различных реальностей — или различных временных потоков, что, в принципе, одно и то же…

Он пришел к точно такому же выводу, что и лорд Лейтон — Блейд сам по себе является якорной станцией, в нем есть нечто, создающее устойчивый канал наведения, без чего невозможно пройти обратный путь.

— Я далек от мысли, что вас отправили сюда раз и навсегда, — пристально глядя в глаза Блейду, говорил Слитый. — Вы явно намерены в один прекрасный день, отправиться обратно… и мы хотели бы знать, как вы это проделываете. В обмен мы готовы предоставить, любую информацию — схемы, чертежи, технологии… все, что вы пожелаете! Можем дать вам наших животных — штаммы бактерий…

— А взамен? — в упор спросил Блейд. Разговор решительно перестал ему нравиться.

— Вы позволите нам подвергнуть глубокому исследованию ваш мозг. Мы подозреваем, что разгадка кроется именно там.

Он оказался поразительно догадлив, этот умник среднего рода: еще немного, и Слитые докопаются до понятия спидинга… а там, глядишь, обойдут и лорда Лейтона!

Блейд напряг и вновь расслабил мышцы, готовясь не то к побегу, не то к сражению.

— Я отказываюсь, — спокойно выговорил он. — Это невозможно. Ни под каким видом!

— Ваш отказ весьма огорчит нас, — пристально гладя ему в глаза, вымолвил Первый Правитель, — Весьма, весьма огорчит…

Странник пожал плечами.

— Мне искренне жаль, но я действительно ничем не могу помочь. — Его тренированный взгляд уже обежал помещение, теперь он прикидывал, как лучше всего выскочить отсюда, если предположить, что арбалетчиков они спрячут скорее всего воон там…

— Что ж, я предвидел возможность вашего отказа, Ричард Блейд. — Правитель поднялся. Большие миндалевидные глаза с фиолетовыми радужками вокруг черных крошечных зрачков в упор воззрились на гостя.

Наверно, все-таки сказались годы. Когда стена кабинета внезапно исчезла, открывая дорогу двум десяткам воинов и доброй дюжине странных созданий на манер шестиногих пауков ростом в четыре фута, — итак, когда стена исчезла, реакция Блейда запоздала на какую-то ничтожную долю секунды. Однако и этого мгновения оказалось достаточно, чтобы ему не позволили отскочить в сторону, заставив принять бой на невыгодной позиции, в самой середине огромного помещения.

Впрочем, одно, и притом очень важное преимущество у странника все же оставалось. Он мог убивать нападавших! А вот они его — нет. Первому Правящему он был нужен живым — и только живым.

Завязалась кровавая рукопашная потасовка. Топор рубит направо и налево, рассекая уродливые туши пауков, Блейду пришлось вовсю вертеть головой, чтобы не пропустить удар или уклониться от клейких нитей, которые ловко метали пауки.

Впрочем, он не собирался стоять на одном месте, смерть в бою далеко не всегда является признаком доблести. Расчищая себе дорогу богатырскими взмахами топора, Блейд начал пробиваться к выходу. Его движения были экономны и отточены — может быть, не так эффектны, как в кино, зато куда более смертоносны. Он оставлял за собой кровавую просеку, бойцы Слитых значительно, уступали ему в силе, а пауки были опасны скорее в теории, чем на практике. Надо было лишь не зевать, чтобы не вляпаться в их тенета — эти твари смешно надувалась перед тем, как выплюнуть покрытую липкой слизью толстую серую нить.

Кабинет остался позади; Слитые больше не пытались лезть под удары, а гнали вперед пауков.

Выбравшись на улицу, Блейд вихрем помчался прочь. Пространство между башнями пустовало. Слитые все как один кудато скрылись. В душе странник вознес хвалу тому остолопу, что спланировал всю эту операцию. Слитые с самого начала наделали массу ошибок. Вот и теперь — раз уж они решили взять его живьем, надо было окружить башню Правителя двумя, тремя, четырьмя кольцами воинов и их слуг, в конце концов, призвать что-то посолиднее пауков. Ничего этого сделано не было, и Блейд понимал, почему — Слитые никогда еще не сталкивались с подобными противниками. Очевидно, их паук мог легко справиться с любым двуногим из сухачей или болотников, все едино. Для верности Слитые послали десяток таких тварей — и жестоко просчитались. Ричард Блейд был зверем совсем из другого зоопарка!

44
{"b":"107304","o":1}