Блейд ждал.
— Ты хороший боец. Немногие из нас смогли бы выйти живыми из той мясорубки…
Блейд ждал.
На этот раз пауза затянулась надолго; Пасечник, видимо, что-то мучительно решал про себя. Наконец он нарушил молчание:
— Ладно! Я тебе верю. Может быть, тебе даже повезет, и ты добьешься всего, чего хочешь… Ради этого мы поможем тебе. Только не требуй от нас слишком многого!
Он задумчиво взъерошил свои патлы и, после недолгой паузы, продолжал:
— Твое счастье, что ты обратился ко мне, Инженер… Я знаю способ связаться с вашими агентами в Столице. Кстати, Доктор не имел представления об этом — я собирался сохранить все в тайне, если когда-нибудь придется воспользоваться этим самому… — Пасечник снова помолчал. — Я дам тебе адрес и код для связи. Они действовали около шести месяцев назад, но работают ли теперь — не знаю. На этот раз тебе придется рискнуть…
Блейд усмехнулся. Можно подумать, он не делал этого все остальное время.
Глава 11
Итак, Ричарду Блейду вновь предстояло возвращаться в Столицу, покинутую им около месяца назад.
Обратный путь мало отличался от того, который он проделал, чтобы добраться до Ксантека — только стало еще холоднее и противнее. С таким трудом добытый пистолет он оставил террористам — чтобы не было лишних подозрений, — и двигался налегке.
Менялись водители и попутные машины, мелькали мимо города и поселки, землю покрывал снег, потом снова таял, превращаясь в холодную стылую грязь. Но расстояние до Столицы неуклонно сокращалось.
День за днем Блейд двигался к цели.
Он задержался только в небольшом городке в нескольких десятках миль от конечного пункта своего маршрута. Именно в том, где он когда-то начинал свой путь. Он хотел узнать свежие новости и заново оценить обстановку.
Новостей, впрочем, было не так уж и много. Официально сообщалось, что в руководстве Центральной Директории произошли «незначительные изменения». Но странник уже отлично понимал, что Центральная Директория — просто ширма; на самом деле, всем распоряжался Департамент Государственных Перевозок.
За месяц Столица не изменилась; лишь мрачнее стало на серых улицах, длиннее были тени — день укорачивался. Блейд недолго побродил вокруг своей прежней квартиры, но подходить к дому не стал, опасаясь шпиков Джеббела.
Найдя кабину уличного коммуникатора, он позвонил по полученному от Пасечника номеру — на этот раз успешно — и назвал пароль. В ответ ему предложили ждать через два часа за столиком некоего ресторана.
Рисковал ли он? Да, несомненно.
Но риск являлся для него неотделимым компонентом жизни в иных мирах — как, впрочем, и на Земле. Он свыкся с ним, почти не замечая — как дыхание или биение сердца. Неторопливо шагая к назначенному месту, он не чувствовал страха.
Взгляд скользил по серым фасадам домов, разум с точностью компьютера просчитывал все возможные ситуации, отмечая пути к отступлению, подъезды и закоулки, в которых можно было затаиться и подготовиться к неожиданной атаке, предметы, могущие послужить оружием. После долгих колебаний Блейд решил, что в Столице лучше обойтись без запрещенных здесь пистолетов и ребессоров.
Ресторан находился не в самом центре города, но и не на окраине. Самый рядовой бар, где всякий человек мог перекусить и выпить, не обращая на себя внимания. Блейд, однако, приметил некую особенность, вероятно ускользнувшую бы от взгляда обычного посетителя: ресторанчик делил первый этаж здания с универсальным магазином, выходившим на другую улицу. Наверняка можно было через кухню пройти туда и затеряться в толпе. Он одобрительно кивнул: агенты ЮгоЗападной Директории умели выбирать место для встреч.
Очутившись внутри в точно назначенное время, Блейд сел за указанный столик — угловой, лицом к залу. Его это раздражало — освещение в углу оказалось совсем неплохим, и сидящий был виден как на ладони, путей же к отступлению не имелось. Сейчас его явно рассматривал кто-то невидимый, и Блейду это тоже не нравилось. Поморщившись, он подозвал официанта.
Того не было минуты две, и появился он, как и все представители этой профессии, с отсутствующе — пренебрежительной улыбкой на лице.
— Что будет угодно господину?
Странник заказал себе рыбу — единственное блюдо на Эрде, которое ему нравилось, поскольку было похоже на привычные земные кушанья. Сверх того он попросил стакан напитка, заменявшего жителям этого мира пиво.
Приняв заказ, официант исчез.
Пока ничего не происходило.
Все осталось по-прежнему и после того, как Блейд перестал ковыряться в тарелке вилкой и принялся потягивать горьковатое пойло с небольшим содержанием алкоголя. Еда сегодня показалась ему еще более безвкусной, чем обычно; хотя он понимал, что данное обстоятельство связано, скорее всего, с разницей в физиологии и биохимии, легче от этого не становилось.
Происходило что-то неладное. Никого не было! Вероятно, он опустил некое действие, пароль, который провалившийся агент Юго-Западной Директории должен был подать. К примеру, коснуться уха, почесать в затылке или поковырять в носу… Стоило ли строить догадки?
Блейд провел в ресторане около часа — вдвое больше времени, чем было условлено в предварительном разговоре. Пока он так сидел, все посетители успели смениться — и никто из них не походил на шпиона Юго-Западной Директории. По правде говоря, и просто на шпиона тоже; они садились, ели, пили и уходили.
Когда странник понял, что ждать больше не имеет смысла, он в свою очередь поднялся, заплатил и вышел из ресторанчика.
Связь, установленная с такими затратами времени и сил, оказалась бесполезной.
На улице уже совсем стемнело, только желтые шары фонарей бросали на тротуар пятна яркого света. Странник направился к небольшой гостинице, замеченной им сразу по приезде. Он хотел принять душ и выспаться, чтобы утром обдумать сложившуюся ситуацию.
Судьба, однако, не дала ему такой возможности. Внезапно Блейд различил мягкое шипение шин на асфальте, стремительно приближавшееся сзади, потом сильные руки рванули его за пальто, втаскивая в автомобиль.
— Я так и думал, что это окажетесь вы, Ричард…
Странник уже догадался, где и когда слышал этот голос.
Собеседник Блейда курил, пуская вверх клубы серого дыма. Они растекались под потолком, превращаясь в причудливые башни, вздымавшиеся на краткий миг среди волн туманного моря. Лицо человека оставалось в тени, видны были лишь тонкие шевелящиеся губы. Несмотря на нарочито расслабленную позу говорившего, странник знал, что тот готов к немедленному действию.
— Надо полагать, из Джеббела вам не удалось вытрясти того, чего вы хотели, раз вы все-таки обратились к нам, Ричард.
— Почему же? Он дал мне всю необходимую информацию.
— И что случилось потом?
— Потом? Увы, Торн, потом наши пути разошлись.
Блейд помолчал, разглядывай дымные арабески.
— Мне повезло, что я встретился с вами, — заметил он. — Как минимум, не придется объяснять все заново. Вы помните, что я рассказал при первом знакомстве?
— Предположим.
— Я сказал, что явился сюда из другого мира.
— Предположим.
Надменный тон мнимого журналиста, на самом деле — резидента разведки Юго-Западной Директории, раздражал Блейда, но дело — прежде всего. В иной ситуации Гаген Торн уже лежал бы на полу с переломанной шеей.
После того, как странника усадили в машину — несколько насильственным способом, как он полагал, — его около часа возили кругами. Потом вместе с «журналистом» он оказался в этой загадочной квартире — роскошно убранной, с накрытым столом, но не хранившей никаких следов постоянного пребывания хозяев. Стерильная, как медицинский шприц! И столь же устрашающая, как игла с неведомым зельем, поднесенная к вене…
— Мое появление здесь — не предмет для измышления гипотез, — произнес Блейд. — Все, что я сказал вам — правда.
Гаген Торн хмыкнул.
— Что касается всевозможных предположений, то по этой части я тоже большой мастер, — усмехнувшись, странник наполнил вином прозрачную полусферу бокала. — Итак, предположим, я узнал от Джеббела, что в вашем распоряжении имеется некое устройство… назовем его для определенности транслятором массы; предположим, я также узнал, что с его помощью вам удалось переместить испытателя в мой собственный мир; и, наконец, предположим, что я хочу вернуться домой,