Литмир - Электронная Библиотека

– Остальное будет готово через полчаса, сеньор, – сказал он, наливая Карен вина.

Вэнс с улыбкой поднял свой бокал:

– За нас и за нашу новую жизнь!

Их взгляды встретились. Оба молчали, но им и не нужны были слова – в эти мгновения говорили их глаза…

Час спустя, когда они, утолив голод, пили кофе, официант принес на маленьком подносе какой-то конверт. Сорвав печать, Вэнс вытащил письмо и пробежал его глазами.

– Как быстро доставили, – заметил он. – Отец отправил его только вчера. Старик знал, когда мы приедем. – Пакстон ненадолго задумался. Карен терпеливо ждала объяснений. – Важные дела… Мне придется уйти на часок.

– Уйти?! – вскричала девушка. – А я-то думала, что мы пойдем на фиесту.

– Обязательно пойдем. У нас еще будет время. Но мне надо встретиться с торговцем скотом, пока он не уехал из города. – Допив пиво, Вэнс уже собрался подняться из-за стола, но, увидев, как изменилось лицо Карен, взял ее за руку и проговорил: – Поверь, это очень важно, иначе я бы не оставил тебя. Торговец уезжает в Остин…

– Все равно я считаю, что вы… не очень-то любезны, сэр, – перебила Карен.

– Дорогая, я ненадолго. А ты поднимайся к себе в номер и жди меня там. Я вернусь около пяти, и мы отправимся развлекаться. К тому же вечером станет не так жарко. Когда стемнеет, будет фейерверк… и многое другое… – Поцеловав девушке руку, Вэнс встал из-за стола и быстро направился к выходу.

Карен задумалась… И вдруг, бросив на тарелку салфетку, решительно поднялась из-за стола.

– Желаете еще чего-нибудь, мэм? – спросил подошедший официант.

– Нет. Только зонтик от солнца, пожалуйста.

– Вы можете взять его у стойки, мэм. А наша кухня…

– Было очень вкусно, благодарю вас, – уже направляясь к выходу, сказала девушка.

Выйдя из отеля, Карен отправилась гулять по городу. «Сан-Антонио… Очень красивое название…» – мысленно улыбнулась она. Увидев неподалеку от отеля полуразрушенную церковь, девушка остановилась в задумчивости. «Как грустно смотреть на эти развалины… Почему же церковь не отстроили заново?» Она приблизилась к старику, сидевшему на скамье в тени деревьев.

– Прошу прощения, сэр…

Старик поднял голову и, увидев девушку, улыбнулся:

– Слушаю вас, мисс…

– Вы не знаете, что это за церковь, сэр? Прищурившись, старик посмотрел на развалины.

– Это же Аламо, мисс, – ответил он. – Эту церковь никто не станет восстанавливать. Другие – да, но только не эту. Есть люди, которые находят прелесть и в морщинах старухи. А эти руины, они здесь давно, мисс, в них ничего не меняется. И мне кажется… – Старик пожевал губами и с усмешкой добавил: – Мне кажется, они переживут нас всех. – Старик умолк и вопросительно посмотрел на девушку.

– Спасибо, – улыбнулась Карен. – Спасибо вам большое.

Девушка шла по улице, с любопытством поглядывая по сторонам. Все здесь вызывало удивление… Вот мимо проплыла грациозная смуглая красавица, сопровождаемая мрачной пожилой особой в черном. А следом за ними вышагивал с горделивым видом пожилой фермер с лопатой на плече. Карен засмотрелась на красавца кабальеро в черной шляпе, украшенной серебряными бляшками; но он вдруг взглянул на нее так пристально, что она, смутившись, отвернулась.

Вскоре она вышла на Коммерс-стрит – главную улицу города; здесь почти над всеми магазинами красовались бело-красно-синие флаги со звездами. Копыта лошадей и колеса фургонов и повозок давно утрамбовали тут землю, но все равно в воздухе носилась белая пыль, от которой задыхались люди и животные. Девушка зашагала быстрее и поднялась на деревянный мостик, переброшенный через реку Сан-Антонио. Затем, миновав шумную и пыльную площадь, вышла на тихую улочку. Было очень жарко, к тому же Карен наглоталась пыли, и теперь ей ужасно хотелось пить.

Вскоре она увидела бар, из которого доносился громкий смех. Девушка остановилась, не решаясь войти. Наконец, собравшись с духом, переступила порог, подошла к стойке и, улыбнувшись бармену, проговорила:

– Дайте мне, пожалуйста, стакан воды. Бармен в изумлении уставился на девушку.

– М-м… мэм… Видите ли, мэм, здесь бар, и мы не думали, что… – Он развел руками. – В общем, мы не обслуживаем дам, зашедших в бар без сопровождающих.

– Но я хочу пить, – снова улыбнулась Карен. – Уверена, что стакан воды…

– Мэм, я только что ска…

– Дайте леди воды!

Услышав знакомый голос, Карен резко обернулась и увидела Роско Бодайна, стоявшего в нескольких метрах от нее.

– Послушай, Бодайн, порядок есть порядок, – сказал бармен.

– Она со мной. Я ее сопровождающий, – заявил Роско. – Не так ли, мисс Хэмптон?

– Да, конечно, мистер Бодайн. – Девушка приветливо улыбнулась одноглазому охраннику.

– Это же не противоречит вашим правилам, верно, Миллер? – прищурился Роско.

– Да-да, думаю, вы правы, – кивнул бармен. Бодайн снова повернулся к Карен:

– Не желаете ли чего-нибудь покрепче, мисс Хэмптон?

– Нет, только воды. Спасибо.

Миллер налил в стакан холодной родниковой воды и подал его Бодайну. Тот повел девушку к столику в дальнем углу бара. Рядом со столиком находилась дверь, ведущая в узкий коридор, – оттуда исходил тяжелый неприятный запах. Усадив девушку, Роско уселся напротив. Перед ним стояла бутылка виски, из которой он то и дело подливал в свой стакан. Роско принялся рассказывать сражениях, в которых участвовал, и Карен, чтобы не обидеть рассказчика, делала вид, что внимательно слушает. Однако речь Бодайна становилась все более бессвязной. Наконец он умолк, многозначительно посмотрел на девушку и вдруг, кивнув в сторону двери, ведущей в коридор-, прохрипел:

– Там комнаты. Не хотите ли взглянуть?

Карен в смущении потупилась, и Роско, очевидно, принял это за утвердительный ответ. Он допил остатки виски и, склонившись над столом, схватил девушку за руку. Она вздрогнула и попыталась вырваться, однако пальцы Бодайна крепко сжимали ее руку.

– Ты же хотела этого с того самого мгновения, как увидела меня. Может, этот парень, с которым ты путешествуешь, и не догадывается об этом, но я-то сразу все понял. Я сумею ублажить тебя, куколка, разогрею твою северную кровь.

– Мистер Бодайн, отпустите меня немедленно. – Карен наконец-то поняла, что ей грозит.

– И не подумаю, моя крошка. Ведь тебе же самой этого хочется. Я без труда читаю не только следы на земле, но и то, что написано в глазах женщины. – Бодайн встал из-за стола и, покачнувшись, приблизился к Карен. Затем вдруг привлек се к себе и с жадностью впился поцелуем в ее губы.

Девушка попыталась оттолкнуть его, но он еще крепче прижал ее к себе.

– Бодайн, отпусти ее! – раздался чей-то голос.

Роско поднял голову – и в тот же миг получил сокрушительный удар в челюсть. Упав на стул, он вместе со стулом рухнул на пол. Карен в ужасе вскрикнула. Повернувшись, она увидела Билли, пришедшего ей на помощь.

– С вами все в порядке, мэм? – спросил он. – Роско, когда выпьет, превращается в дикого зверя.

Карен всхлипнула, кивнула и вдруг увидела, что Роско поднимается на ноги… В следующее мгновение он размахнулся – и Билли, со стоном повалившись на стол, потерял сознание. Бодайн пристально взглянул на девушку и преградил ей путь к входной двери. Не зная, куда бежать, она повернулась и бросилась в коридор.

Двое мужчин попытались остановить Роско, но он вытащил из кобуры пистолет, мужчины отступили.

– Черт возьми, Бодайн, отстань от нее! – закричал бармен.

– Проваливай в преисподнюю, Миллер! Я заплачу за комнату! – рявкнул Роско, бросаясь следом за Карен.

Девушка подбежала к двери в дальнем конце коридора, надеясь, что дверь ведет на улицу, надавила на ручку… и оказалась в полутемной комнате. В ноздри тотчас же ударили запахи пота и дешевых духов. Окинув взглядом комнату, Карен в ужасе замерла. На кровати, на грязном матрасе, лежала, раздвинув ноги, полуголая женщина, а над ней нависал тяжело дышавший и пыхтевший мужчина в приспущенных штанах. Как только дверь отворилась, мужчина обернулся и в изумлении уставился на Карен. Женщина же пробормотала:

25
{"b":"106928","o":1}