— Верно, — согласился он.
— А стрелу потом могли вырвать из тела.
— Зависит от того, как он упал, но в принципе такое возможно.
И следовательно, мысленно рассудила Барбара, в ране могла остаться щепка, когда убийца, озабоченный тем, чтобы скорее удалить из тела орудие, по которому полицейские могли узнать его, вытаскивал стрелу из спины жертвы. Причем тогда Терри Коул был еще жив. Просто потерял сознание от шока. Поэтому убийца, проломив череп беглянке, вернулся, чтобы прикончить его. Но в его распоряжении по-прежнему оставался только лук. И ему пришлось искать более подходящее оружие на лагерной стоянке.
Добив парня ножом, он спокойно принялся рыться в вещах, пытаясь найти то, что, по его предположению, спрятал там Терри Коул: оригинальное произведение Чандлера. Источник богатства, которого его лишило завещание отца.
Джейсон Харли должен был прояснить еще только один момент.
— Джейсон, а мог ли кончик стрелы…
— Наконечник, — поправил он.
— Да, наконечник. Мог ли он пронзить человеческую плоть? Я вообще-то думала, что все стрелы должны иметь резиновые концы или что-то в таком роде, если стрельба проводится в публичных местах.
Харли улыбнулся.
— Присоски, вы имеете в виду? Как в детских играх с луком и стрелами?
Он прокатился мимо нее к одной из витрин, достал оттуда коробочку и вывалил ее содержимое на низкий стеклянный прилавок. Это, сказал он, наконечники, используемые для кедровых стрел. Для охотничьих затей или полевых состязаний, как правило, используется кинжальная заточка наконечника. И он предложил Барбаре проверить его остроту.
Она проверила. Цилиндрическое основание металлического наконечника завершалось стреловидной формой, заточенной в виде чертовски опасного четырехгранного острия, стремительный полет которого вполне мог стать смертоносным. Слегка прижимая к пальцу острую грань острия, Барбара слушала, как Харли подробно перечисляет особенности имеющихся у него в продаже наконечников. Он разложил на прилавке несколько видов плоских треугольных и охотничьих наконечников, объясняя их назначение. А напоследок показал ей копии средневекового оружия.
— Вот такие стрелы, — сказал он в конце, — используются в исторических турнирах и битвах.
— В битвах? — недоверчиво повторила Барбара. — Неужели люди все еще стреляют друг в друга из лука?
— Не в настоящих битвах, конечно, и к тому же когда разыгрываются исторические сражения, то для безопасности на наконечники надевают резиновые чехлы. Так бывает при воспроизведении знаменитых исторических битв. Частенько по выходным в одном из замков или поместий собирается множество воинов, чтобы поиграть в солдатиков. Эта забава весьма распространена в нашей стране.
— И люди приезжают на такие постановки и везут с собой в багажнике лук и стрелы?
— Совершенно верно. Именно так они и поступают.
Глава 27
Дождь лил с неослабевающей силой, да вдобавок еще поднялся ветер. На автостоянке гостиницы «Черный ангел» ветер с дождем устроили вялые игры с верхним слоем мусора, торчавшего из переполненного контейнера. Ветер взметал вверх старые размокшие картонные коробки и газеты, а ливень налеплял их на ветровые стекла и колеса пустых машин.
Выбравшись из «бентли», Линли спрятался под зонтом от запоздалой летней грозы. Захватив чемодан, он быстро свернул за угол здания и нырнул в двери гостиницы. Стоявшая у входа вешалка обросла промокшими плащами и куртками более дюжины воскресных клиентов, чьи головы маячили за желтоватым стеклом, украшавшим верхнюю половину двери бара. Рядом с вешалкой на ярко освещенной веранде влажно поблескивал добрый десяток зонтов на продолговатой железной стойке. Линли потопал ногами на коврике, стряхивая с ботинок излишки воды. Повесив плащ на свободное место, он добавил свой зонт к остальным и прошел через бар к стойке администратора.
Если владелец «Черного ангела» и удивился его скорому возвращению, то виду не подал. Туристский сезон уже почти закончился, и теперь здесь радовались любому постояльцу, вздумавшему переночевать в гостинице. Хозяин достал ключи — Линли уныло заметил, что ему предоставили тот же номер, — и спросил, предпочитает ли он сам отнести багаж или передаст его на попечение служащих. Линли не отказался от предложенных услуг и, оставив чемодан, зашел в бар подкрепиться.
Воскресный ланч уже давно закончился, но ему сообщили, что он может заказать холодный салат с ветчиной или фирменную фаршированную картошку в мундире, если не будет чрезмерно привередлив к начинке. Он сказал, что его все вполне устраивает, и заказал оба блюда.
Но когда блюда появились перед ним на столе, он вдруг понял, что не так уж и голоден. Отковырнув кусок картофеля, запеченного с чеддером, он поднес вилку ко рту, но тут же почувствовал, что не в состоянии всухомятку прожевать или даже проглотить хоть какую-то твердую пищу. Линли положил вилку на тарелку и попросил принести пиво. Наверное, надо просто выпить для начала.
Ему хотелось верить Мейденам. Хотелось верить не потому, что они могли предложить ему слишком мало свидетельств в поддержку их показаний, а потому, что не хотелось верить ничему иному. Глупо было бы отрицать, что время от времени полицейские сворачивают с пути истинного. Только в Бирмингеме, Гилдфорде и Бриджуотере произошло три преступления, потянувшие за собой множество других — шесть, четыре и четыре соответственно-в связи с осуждением подсудимых вследствие ложных свидетельских показаний, избиений в комнатах для допросов и сфабрикованных признаний с фальшивыми подписями. Каждый из тех приговоров стал результатом должностного преступления полицейских, для которых не могло быть никакого оправдания. То есть плохие полицейские были не такой уж редкостью: одни — чересчур ревностные, откровенно пристрастные или совершенно коррумпированные, а другие — просто слишком ленивые или неспособные выполнять свою работу на должном уровне.
Но Линли не хотел верить, что Энди Мейден мог стать плохим полицейским. Не хотел верить и в то, что Энди был отчаявшимся отцом, исчерпавшим все возможные пути воспитания ребенка. Даже сейчас, после разговора с Энди и наблюдения за его общением с женой, после вероятной оценки их сдержанных высказываний, жестов и настороженных взглядов, Линли обнаружил, что его ум и сердце отказываются принять смысл исходных фактов. Нэн Мейден вошла к ним в ту душную комнатку за стойкой регистрации Мейден-холла и плотно закрыла дверь. Ее муж сказал:
— Нэнси, не волнуйся. Постояльцы… Нэн, мы разберемся здесь без тебя, — и бросил умоляющий взгляд на Линли.
Однако тот не мог выполнить его молчаливую просьбу, поскольку только с помощью Нэн Мейден надеялся до конца выяснить, что случилось с Николь в Колдер-мур.
Она обратилась к Линли:
— Мы сегодня никого не ждали. Вчера я уже сказала инспектору Ханкену, что Энди провел ту ночь дома. Я объяснила…
— Да, — подтвердил Линли. — Мне сообщили.
— Тогда я не понимаю, какой толк в новых расспросах. — Она замерла около двери, и ее слова казались такими же напряженными, как и ее поза. — Насколько я поняла, вы приехали именно ради этого, инспектор. Вы собираетесь опять допрашивать Энди, вместо того чтобы предложить нам новые сведения о смерти Николь. Энди не выглядел бы сейчас так ужасно, не терзался бы бесконечной мукой, если бы вы не спросили его, не он ли на самом деле… не он ли побывал в ту ночь на проклятой поляне… — Она вздохнула и решительно добавила: — Нет, во вторник вечером он был здесь. И я уже говорила об этом инспектору Ханкену. Так чего же еще вы хотите от нас?
Полной правды, подумал Линли. Он хотел услышать от них всю правду. Более того, хотел, чтобы они оба посмотрели правде в глаза. Но в последний момент, когда можно было бы рассказать Нэн всю правду о жизни ее дочери в Лондоне, он промолчал. В конечном счете подробности о жизни Николь все равно выплывут — в ходе допросов, в приобщенных к делу показаниях и в суде, — и не было никакой причины вываливать их прямо сейчас. Пусть пока полежит в шкафу тот оскаленный скелет, о существовании которого мать девушки даже не подозревала. Хотя бы в этом на данный момент Линли мог уважить желания Энди Мейдена.