Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Городок на острове был фактически деревней. Главная улочка проходила между маленькими домиками и магазинчиками, от нее ответвлялось еще несколько таких же улочек. Было солнечно, сонно, безлюдно. Однако в крошечных барах можно было утолить жажду холодным пепси и перекусить. Владельцы не жаловались на сонную торговлю, видно дела шли неплохо. Многие из них прожили тут не один десяток лет. Мы купили свежий хлеб и огромные порции мороженого и еще немного полазали по берегу, глазея на парусные люггеры, на которых при случае можно было выбраться с острова. Ими ловко маневрировали темнокожие экипажи. Мы с Брэдом пытались высмотреть створы на выходе с якорного места. Брэду удалось увидеть белый прутик, а я так и покинула Хорн, не ведая, где установлены эти важные навигационные знаки.

Утром следующего дня стартовать нужно было точно по часам, чтобы схватить остатки восточного течения и с его помощью обойти рифы Мэдги, расположенные посередине между островами Хорн и Терсди. К моменту изменения направления течения яхта должна была находиться между первой парой буев фарватера и двигаться на запад. Пренебрегать течением не следовало: оно было очень интенсивным — прятало под воду буи метровой высоты, а объединенное с сильным ветром служило прекрасным движителем. Несколько яхт пыталось плыть против ветра и течения, одна из них уже полгода залечивала раны после непредвиденной высадки на берег.

В 8.30 утра 23 августа я вытянула якорь, в молниеносном темпе поставила паруса. В полветра пролетела несколько кабельтовых вдоль рифов Мэдги; в соответствующий момент сделала поворот фордевинд. Западное течение гнало «Мазурку» словно хороший мотор. Пролетела мимо буев на оси фарватера, потом через узкий пролив между мысами на островах Терсди и Принца Уэльского. В узкости вода бурлила, хотя ветер не превышал пятнадцати узлов. Черный буй, сильно наклоненный в сторону течения, остался с левого борта, маленький навигационный знак на Терсди — с правого. Между островами Хаммонд и Фридей путь расширялся. Прибор все время показывал скорость четыре узла. Прошла еще одну пару таких же знаков, оглянулась — и створа, разумеется, не увидела. «Ченчэру» летела за мной в таком же быстром темпе. Траверза острова Гудз моя яхта достигла точно через шестьдесят минут с момента входа в фарватер. За это время «Мазурка» проплыла восемь миль — пренебрегать течением было бы серьезной ошибкой. За островом Гудз течение ослабло, ветер стих, но это уже не имело никакого значения — передо мной открылось Арафурское море.

До часу дня я сидела на палубе и с удовольствием глазела вокруг — наконец-то открытое пространство, суша далеко, не страшны больше коралловые рифы, хотя до самого выхода в Индийский океан отклоняться от фарватера не рекомендовалось. Карты любезно информировали, что несут ответственность только за то, что находится в пределах десяти миль по обе стороны от оси фарватера. Остальное пространство изучено мало или вовсе не изучено. Предостережение было обоснованно: об этом свидетельствовал случай с большой стальной яхтой из Перта, которую я видела на острове Терсди. Она сошла с обозначенного пути, чтобы сократить расстояние, и в двух милях от берега села на риф. Двое суток десять человек работали с четырьмя якорями. Если бы не удалось вывести яхту на глубокую воду, то на рифах осталось бы еще одно судно-предупреждение. Неизвестно, как пережили бы люди это приключение — северные берега Австралии пока пустынны.

Помахала рукой острову Буби. До свидания, Большой Барьерный риф! До свидания, Торресов пролив!

Ночью ветер усилился и позволил быстро достичь траверза маяка в заливе Карпентария. Арафурское море предлагало хорошую погоду: умеренный ветер с востока, умеренное волнение, отличную видимость и температуру в пределах 20 °C. Единственной заботой было тщательное соблюдение курса по фарватеру, но при чистом небе вести обсервацию не составляло труда. Мы с «Кауркой» и Альбатросом наслаждались спокойным плаванием в открытом пространстве. По моим расчетам, на шестой день после захода солнца я должна была быть в радиусе маяка на острове Нью-Еар. Я по привычке оглядывала горизонт с некоторым беспокойством — сказалось трехмесячное каботажное плавание. Этот островок был нужен мне только для одной цели — поддержания хорошего самочувствия, о котором тоже следовало заботиться. Некоторое время я занималась парусами и авторулевым, поскольку ветер и течения изменили курс «Мазурки». Наведя здесь порядок, увидела свет маяка — все было на месте, следовательно, я тоже. Чести открыть случайно остров или риф у северных берегов Австралии мне не представилось.

Утром 30 августа увидела песчаные острова, заросшие мангровыми деревьями. Следовало сменить западный курс на прибрежный. Обход следующего острова — Батерст — оказался уроком терпения длиной в сутки. Он защищал от ветра всю западную сторону, море стало совершенно гладким, отовсюду поддували слабенькие ветерочки, но больше всего с юго-запада, т. е. прямо в нос. Я галсировала в штиль, однако почти безрезультатно.

Радио Дарвина вызвало «Мазурку», запросило координаты, срок прибытия, самочувствие и условия плавания. Это было для меня несколько неожиданно: после выхода с острова Терсди я внимательно слушала прогнозы, которые были довольно приличные — не нужно было даже применять поправочного коэффициента 1,5 для силы ветра, как в Большом Барьерном рифе. Мы дружески поболтали с оператором — он был явно не занят — и с приятной мыслью о том, что кому-то не безразлична судьба «Мазурки», я прилегла на несколько минут на койку. Проснулась среди ночи от сознания, что творится неладное. В самом деле: ветер повернул на север, послушный авторулевой сменил курс, и я шла прямо на берег. Над головой светил маяк на мысе Фуркрой, песчаный пляж казался на расстоянии вытянутой руки. Я бросилась убегать контркурсом что было сил. В душе клялась, что больше никогда в такой ситуации не прилягу даже на четверть часа. Если кто-то соня, то пусть дремлет в открытом океане, а не у берега. До утра я просидела в кокпите.

В Бигл-Бей была такая же тишь, как и в прибрежных водах острова Батерст. Снова пришлось прибегнуть к помощи двигателя. Северный ветер был слишком слаб, чтобы помочь мне одолеть сильные приливно-отливные течения, которые были способны тут носить яхты по нескольку дней вопреки желанию экипажа. Поэтому во время прилива я проворно шла под парусами в направлении Дарвина, а при малой воде включала двигатель. «Каурка» с трудом пробивалась через течение, а я сидела под обжигающим солнцем и размахивала румпелем, помогая авторулевому. Через шесть часов я выключила двигатель и опять шла задаром — на течении. Ветер по-прежнему бастовал.

Еще сутки я тащилась в направлении к Дарвину. На рассвете определила входной маяк на мысе Джилрут, а после восхода солнца стала высматривать город на берегу. Первым самым заметным знаком должен был быть огромный резервуар, расположенный восточнее высокой радиомачты. Туда и следовало держать курс. Но положение неожиданно осложнилось: резервуар я увидела, но не один — весь берег был усеян этими сооружениями, служившими для сбора дождевой воды. Казалось, что Дарвин состоит из одних огромных резервуаров. Но я все же надеялась, что скорее наткнусь на какой-либо редкий фарватерный буй, чем на одну из многочисленных мелей. Около полудня высмотрела наконец крутой берег Найтклиффа и направилась в залив Фанни, где останавливаются яхты, приходящие в Дарвин зимой. Навстречу вылетела быстрая моторка с таможенниками. Расспросили, кто, куда и откуда, сообщили, что меня уже ждут письма и посылки у агента и пожелали приятной стоянки. Сама служебная любезность.

Между мелями я вошла в залив Фанни. В полутора милях от берега качались на якорях яхты. Стоянка с первой минуты обещала быть трудовой. Про себя я уже считала километры, которые буду вынуждена отгрести на плоту. Попыталась подойти ближе к берегу, но глубина сразу же упала до двух метров. При малой воде следовало отнять еще пять. Отошла подальше — тренировки по гребле избежать не удастся. Но я была в Дарвине, путешествие по Австралии наконец заканчивалось…

42
{"b":"106803","o":1}