Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ник, – мягко поправил он ее. – Зовите меня просто Ник. В конце концов, это ведь смешно: звать меня «мистер Роджерс», когда я уже давно зову вас Ливией.

– Это лишь подчеркивает вашу бесцеремонность.

Он улыбнулся.

– Может быть. Но я все-таки попрошу вас звать меня по имени.

– Если это приказ, то, разумеется, я согласна.

Ник рассмеялся, а затем шутливо погрозил ей пальцем.

– Не надо со мной скандалить, дорогая, вы рискуете испортить такой замечательный вечер.

Для кого замечательный, а для кого и нет, со злостью подумала Ливия. Но она благоразумно промолчала, опасаясь всерьез разозлить Роджерса. К тому же мысль о предстоящем походе в элитный ресторан волновала ее гораздо больше, чем она пыталась показать Нику.

5

Ресторан, в который привез ее Ник, превзошел все ожидания Ливии. «Версаль», о котором Ливия читала лишь в рекламных статьях своих конкурентов, оказался настоящим чудом роскоши и великолепия. Стены громадного зала затягивали обои из кремового шелка, сделанного по старинной технологии. На высоких окнах красовались изумительные нежно-голубые портьеры, расшитые золотыми узорами. Скатерти из такой же ткани покрывали небольшие квадратные столы, сервированные подлинным севрским фарфором. В центре помещения бил фонтан с мраморной статуей посередине. В огромных люстрах и бра переливался сотнями огней хрусталь. Все это великолепие настолько захватило Ливию, что она даже забыла дуться на Ника.

– Что будем заказывать, дорогая? – спросил Ник, когда они уселись за столик. – Если не возражаете, я сам сделаю выбор. Уверен, что он вас не разочарует.

– Ну разумеется, – не удержалась от ехидного замечания Ливия. – Вы ведь привыкли всегда и все выбирать за других. Должно быть, вам и в голову не приходит, что у кого-то могут возникнуть сомнения в непогрешимости вашего вкуса.

Он на мгновение нахмурился, но затем черты его лица разгладились, а на губах заиграла нежная, дразнящая улыбка.

– Ливия, вы когда-нибудь перестанете придираться к моим словам? – спросил он, ласково заглядывая ей в глаза. – Я всего лишь хотел избавить вас от проблем, связанных с таким утомительным занятием, как выбор блюд. Здесь слишком разнообразное меню, чтобы новичок в нем не запутался. К тому же я опасаюсь, что вас шокируют цены и вы закажете какую-нибудь дешевую и невкусную ерунду.

Искренняя заботливость, прозвучавшая в его голосе, смягчила Ливию.

– Извините меня, мистер Роджерс, – примирительно сказала она. – Право же, я и сама не знаю, отчего так завелась. Вы совершенно правы, честно говоря, я всегда теряюсь, когда нужно делать заказ в ресторане. Я совсем не разбираюсь во всех этих замысловатых названиях.

– Все в порядке, Ливия, не стоит так волноваться. – Ник ласково погладил ее по руке, и Ливия вздрогнула от неожиданно сладкого, волнующего ощущения. – Сейчас я назову несколько лучших блюд и расскажу вам, из чего они состоят. А вы сами решите, что вам больше подходит.

С помощью Ника Ливия кое-как справилась с выбором горячего, пары салатов и десерта. Но когда дело дошло до спиртного, Ливия заартачилась. Вино всегда оказывало на нее сильное действие, и перспектива удивить клиента фирмы какой-нибудь непотребной выходкой привела Ливию в ужас.

– Что такое? – Ник нахмурился, увидев ее плотно сжатые губы. – Вы что, совсем не пьете спиртного?

– Почему же, пью, – возразила Ливия. – Но исключительно в дружеских компаниях.

– А я, стало быть, не кажусь вам подходящей компанией?

– Вы – клиент нашей фирмы, – терпеливо пояснила Ливия. – А я предпочитаю не смешивать дело с развлечениями.

В его зеленых глазах заплясали веселые огоньки.

– Ну а если это приказ? – спросил он с легким вызовом. – Как вы поступите тогда?

– Тогда я, разумеется, подчинюсь.

Ник рассмеялся, низким, гортанным смехом, от которого по телу Ливии побежали обжигающие ручейки.

– Хотелось бы мне знать, как далеко вы способны зайти в повиновении начальнику, – многозначительно произнес он. И, не глядя на пылающее от негодования лицо Ливии, подозвал официанта и сделал заказ, включая спиртное.

Часть заказа принесли почти мгновенно. Ливия хотела демонстративно отказаться от вина, но потом передумала, решив, что пара бокалов белого вина не причинят ей большого вреда. И потом, ей просто необходимо расслабиться. Иначе она не сможет непринужденно общаться с этим невыносимым Роджерсом. В кои-то веки она попала в дорогой ресторан, и ей совсем не хотелось весь вечер чувствовать себя не в своей тарелке.

Выпив бокал вина, Ливия немного расслабилась. А затем с энтузиазмом принялась за салат из океанской рыбы, овощей и лимона. К счастью, Роджерс не мешал ей наслаждаться едой. Пока Ливия уплетала салат, а затем и другой, сделанный уж совсем непонятно из чего, но изумительно вкусный, он умудрился не задать ей ни одного вопроса. Только когда вторая тарелка Ливии опустела и Ливия отважилась выпить третий бокал вина, Ник решился возобновить разговор.

– Ну как, моя эмансипированная леди? – спросил он, весело на нее поглядывая. – Не жалеете, что уступили моей просьбе и приехали сюда?

– Просьбе?! – возмущенно фыркнула Ливия. – Какой еще просьбе? Что-то я не помню, чтобы вы просили меня поехать с вами в ресторан! Это был приказ, причем высказанный в самой категоричной форме.

Ник весело рассмеялся.

– Милосердное небо! – патетически произнес он, возводя глаза к расписанному амурами потолку. – Молю тебя, подскажи, как мне смягчить сердце этой суровой красавицы? Я нарядил ее в дорогие меха, привез в самый лучший ресторан этого грешного города, а она остается по-прежнему холодна, словно русалка!

Ливия смущенно хихикнула.

– Ну, насчет мехов, вы, пожалуй, слегка приврали, – иронично поддела она его. – Ведь накидку и платье я должна вам завтра вернуть!

Ник посмотрел на нее абсолютно серьезно.

– А вот это, дорогая моя, делать совсем необязательно. И платье, и норка – мой подарок. В возмещение, так сказать, морального ущерба за причиненные неприятности.

Ливия откинулась на стуле и с легким прищуром посмотрела на Ника.

– Ага! – торжествующе сказала она. – Значит, вы все-таки испугались, что я обвиню вас в сексуальных домогательствах?

На какое-то время Ник опешил. А затем оглушительно расхохотался, хлопая в ладоши.

– Нет, Ливия, вы действительно уникальное создание! – воскликнул он, глядя на нее с искренним восхищением. – Черт возьми, да вас, видно, ничем не запугаешь. Гнете и гнете свою линию, прямо-таки до победного конца.

– Да, – довольно подтвердила она. – И даже не надейтесь, любезный мой мистер Роджерс, что я изменюсь.

– Ник, – снова поправил он ее. – Меня зовут Ник, Ливия. Ну же, повторите: Ник.

– Мистер Роджерс, – упрямо повторила она. И, рассмеявшись, примирительно сказала: – Ну хорошо, не буду больше. Пускай будет Ник.

Он улыбнулся.

– Вот так-то лучше.

– Почему так долго не несут горячее?

– Что? – переспросил Ник, слегка растерявшись от резкой перемены темы.

– Почему так долго не несут горячее? – капризно спросила Ливия. – За это время можно было изжарить уже трех куропаток, а не одну.

Похоже, она начинает пьянеть, довольно подумал Ник. Только ради бога, кретин, не вздумай сказать ей об этом и испортить вечер.

– Успокойтесь, Ливия, его скоро принесут, – с улыбкой сказал он. – И потом, куда нам торопиться? Вечер еще только начинается.

Ее глаза лукаво сверкнули.

– А вам не пришло в голову, мистер богатый сноб, что меня может ждать дома работа? – с веселым вызовом спросила Ливия. – Думаю, мне уже пора набросать первую статейку про ваш чертов отель. В этом, как его… «неповторимом восточном стиле».

Ого! – весело подумал Ник. Да она, похоже, близка к тому, чтобы окончательно расслабиться!

– Если дело касается статей про мой отель, то вы можете не спешить. А вообще, мне кажется, ресторан «Версаль» – не самое подходящее место для деловых разговоров.

10
{"b":"105535","o":1}