Анжу, состоящий в тайной переписке с Марго и все еще надеющийся стать правителем Фландрии, получил от сестры сообщение, что в Беарне он сможет набрать солдат для своей армии, и поэтому сестра посоветовала ему прибыть в Нерак и на некоторое время там остаться. Страстно желая увидеть сестру и своего старого соперника, ее мужа, Анжу попрощался с матерью, которая отправилась обратно в Париж, и поехал ко двору короля Наварры.
Марго, великолепно выглядящая в платье из голубого бархата, плюмажах и с бриллиантами в волосах, устроила грандиозное пиршество по случаю приезда ее брата. Сам он, тщедушный, с покрытым оспинами лицом и бегающими глазками, производил неважное впечатление. Как и его сестра, Анжу казался в Нераке чужим. Марго все же была здесь королевой и, как признавали даже самые откровенные ее недоброжелатели, отличалась редкой красотой. Анжу же был для беарнцев не кем другим, кроме как послом их старого врага, короля Франции, и человеком, который становился то католиком, то гугенотом, когда ему это было выгодно.
С Генрихом они обменялись саркастическими улыбками.
– Как давно мы вместе были пленниками, – сказал Анжу. – Теперь ты король с королевством, а это гораздо лучше, чем быть незначительным корольком, поигрывающим в жё-де-пом с месье де Гизом и улыбающимся в ответ на его насмешки.
– Я поздравляю себя с тем, что сохранил голову на плечах, это большая победа для короля, бывшего в плену, – рассмеялся Генрих.
Анжу его обнял:
– Неплохие были деньки. Ты помнишь Шарлотту?
– Всегда буду помнить.
– Жаль, что нам нравились одни и те же женщины.
– Это скрашивало наши дни.
– Ты прав, брат. А теперь, я думаю, дамы Наварры и Беарна, По и Нерака страстно желают поймать улыбку короля?
– Я счастлив с моими друзьями, – последовал ответ.
– Ну, старина, клянусь, здесь у тебя наверняка соперников поменьше. Кто захочет соперничать с королем?
К ним присоединилась Марго с несколькими фрейлинами. Выглядела она великолепно, и брат сказал ей, что по ней очень скучают при французском дворе. Поэты вздыхают, ждут ее возвращения и пишут в стихах, что свет померк, так как у них отобрали самую яркую звезду.
– Теперь мой долг – светить двору моего мужа, – откликнулась Марго.
– Я вижу, – заметил Анжу, – что у тебя неплохие помощницы.
Он изучающе смотрел на дам, среди которых были очень молодые и симпатичные. Но не замечал Фоссезы, пока не увидел, как ее подозвал Генрих и она с готовностью к нему подошла. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, какие между ними отношения.
– Скажи мне, – прошептал Анжу сестре, – что это за малышка стоит рядом с Генрихом?
– Франсуаза де Монморанси, дочь Фоссе. Мы здесь зовем ее Фоссезой.
– Кажется, ей дано угождать своему господину.
– О, ему угодить несложно, но, я думаю, у нее это получается лучше всех. Я не видела его более счастливым с тех пор, как от нас уехала гречанка Дайелла.
– Это неудивительно. Она очаровательна. Анжу решился. Эту возможность нельзя было упускать. Это будет что-то вроде возвращения к их юношеским годам, когда они увивались вокруг Шарлотты. Анжу решил оживить свою жизнь в Нераке, влюбившись в Фоссезу.
Было бы удивительно, если бы Марго не нашла среди сопровождавших Анжу господ нового любовника. Она уже устала от Тюренна и давно бы его бросила, если бы ей не приходилось по просьбе мужа спасать его от самоубийства.
Конюший Анжу был одним из самых симпатичных мужчин, какого когда-либо доводилось видеть Марго, за исключением Генриха де Гиза, с которым сравниться не мог никто. Но с ним она не виделась уже давно, и поэтому Жак де Арле, сеньор де Шанваллон, показался ей неотразимым. Марго улыбнулась ему, а он – ей.
Анжу стал ухаживать за Фоссезой, что вызвало ярость Генриха, который был увлечен ею гораздо сильнее, чем когда-то Шарлоттой де Сов. Теперь ему не было нужды прибегать к уловкам и не надо было бороться за свою жизнь. Он мог быть самим собой, и как король в своих владениях не собирался уступать сопернику, если только сама Фоссеза не предпочтет Анжу.
У д'Обинье все эти любовные приключения вызывали сожаление. Он был предан своему господину, но осуждал его увлечение женщинами. Любовница-другая были бы вполне позволительны, но казалось, что вся жизнь Генриха состоит из ухаживаний за женщинами, а все при дворе следовали его примеру.
Д'Обинье, который любил своего повелителя, стал искать виновника происходящего. Кто привез в Наварру нравы французского двора? Кто привил моду к роскоши, экстравагантности и распутству? Можно было возразить, что и сам король столь же склонен к амурным приключениям, как и его жена, но долг королевы – быть хорошим примером для своего мужа, а никак не стараться превзойти его в амурных делах. Кроме того, если родится ребенок, кто сможет сказать наверняка, что отцом его является король Наварры?
А теперь королева, после скандальной истории с Тюренном, стала близка с этим Шанваллоном.
Д'Обинье размышлял, как прекратить все эти безобразия. Если пойти к королю и рассказать ему, что он подозревает королеву в связи с Шанваллоном, Генрих пожмет плечами и скажет, чтобы д'Обинье не ходил к нему рассказывать о том, что ему и так давно известно.
«Что за нравы наверху! – стонал д'Обинье. – Но что будет дальше? Как отличается нынешний двор от тех времен, когда здесь правила добродетельная мать Генриха, неукротимая Жанна Наваррская!»
Однако д'Обинье был настроен решительно и однажды вечером направился в покои королевы. Ее фрейлины переполошились, когда он пришел. К королеве нельзя, сказали ему. Но он настаивал, что ему надо увидеть королеву. Дело неотложное. Он растолкал фрейлин и распахнул двери в спальню королевы.
Марго лежала на черных атласных простынях рядом с Шанваллоном.
Марго была в ярости. Ее злейшими врагами при дворе мужа были святоши, отравляющие ей жизнь. Как смел д'Обинье к ней врываться? Конечно, жаль, что он застал их с ее дорогим Шанваллоном вместе в самый неподходящий момент. Ее фрейлины должны были ее предупредить или хотя бы сделать так, чтобы она и ее любовник успели одеться.
Ей было все равно, рассказал ли д'Обинье обо всем Генриху, потому что тому и так было прекрасно известно, что она проводит время с Шанваллоном, в то время как он пользуется благосклонностью Фоссезы. Однако д'Обинье собирался поднять скандал, возможно, попытаться заставить ее оставить королевство, и она была твердо настроена преподать ему урок. Никто не имеет права учить ее морали и врываться в ее спальню, оставаясь безнаказанным.
Она пошла в покои мужа и не терпящим возражений голосом заявила, что им надо поговорить наедине, отослала его слуг.
– Этот д'Обинье, – безапелляционным тоном сказала Марго, – совсем обнаглел. Он ворвался в мою спальню и намеревается настроить против меня всех при дворе.
Генрих смотрел на нее, сузив глаза.
– Что? Уж не хочешь ли ты сказать, что д'Обинье хотел тебя соблазнить?
– Этот старый святоша? Тебе прекрасно известно, что он ворвался ко мне, чтобы застать меня врасплох. Ты думаешь, я буду это терпеть? Разве он имеет право обращаться… с дочерью Франции… таким образом? Отвечай, Генрих!
– Любопытно, сопутствовал ли его визиту успех?
– Какого рода?
– Обнаружил ли он то, за чем пришел.
– Ты не соображаешь, что несешь. Как ты смеешь!.. Ты сын какого-то мелкого принца. А я – дочь короля Франции…
– О, не надо, моя дорогая, у нас одни и те же предки.
– Тебя в этих горах воспитывали как язычника.
– А мне иногда кажется, что тебя в Лувре воспитывали как шлюху.
– Не тебе меня порицать, мой дорогой. Кто может поставить мне в вину, что я ищу способа немного поразвлечься, если мой муж так редко разделяет со мной ложе?
– О, ты достаточно поразвлекалась и до того, как обзавелась мужем.
– Не учи меня морали.
– Морали? Я? Она рассмеялась: