Литмир - Электронная Библиотека

— И вы полагаете, нам удастся добраться до корабля? — Джек потер переносицу. — А почему бы не сделать это вплавь?

— Течение. Там сильное течение, которое снесет пловца в открытое море. Оно же снесет и шлюп, если не оборудовать его парусом. Сам парус мы можем сделать из остатков парашютной ткани. Мачту — из подходящего дерева. Поэтому я предлагаю направиться в Пещеру американцев, где есть гвозди. Мы нашли их в числе прочих артефактов.

Теперь у Игоря было все необходимое для вооружения шлюпки парусом. Была ткань и веревки, был топор, чтоб рубить им дерево, были гвозди, за которыми, правда, предстояло еще идти. Хотя в любом случае Игорь знал отсюда только один путь, более или менее разведанный, ведущий к побережью на востоке острова.

Потому, недолго думая, Джек собрал команду из четырех крепких мужиков (включая себя). Остальных оставил для защиты женщин.

— Кстати, в Пещере американцев есть пулемет, авиационный пулемет. Если хорошенько подумать, как сделать его мобильным, нам не страшны никакие мертвяки!

Джек был рад слышать это.

Быстро перекусив, группа выдвинулась в путь. Предстояло пройти очень много, и управиться до заката. Ночью никто не хотел оставаться на открытом пространстве или — чего хуже — в лесу или на болоте.

Где-то за полдень к Игорю пристроился странного вида тип. Странного, потому что его манеры двигаться и общаться характеризовались резкими порывами, дерганьем, внезапными приступами гомерического хохота. Игорь, едва познакомившись с этим человеком, понял: он сошел с ума. Притом задолго до катастрофы. А гибель корабля только усугубила его недуг. Но во всем, что касалось быта на острове, этот человек был адекватен, потому его никто не опасался. Лишь относились снисходительно.

И вот, пристроившись рядом с Игорем, Бобби — так все его звали — завязал разговор.

— Я знаю, почему произошел взрыв на корабле.

— Действительно? И почему же?

— Взорвались топливные баки и газовые баллоны для кухонь на корме. Всё это добро было на корме. И они взорвались. Ба-бах! Сильно взорвались, корму разметало в щепки.

— Джек предположил, что причина взрыва — это, скорее всего, топливо или газ, — вспомнил Игорь. — Так что, приятель, ты не сказал мне ничего нового.

Вчера поздно вечером Джек действительно рассуждал о взрыве. Ведь до сих пор непонятно, почему, столкнувшись с рифами, судно вдруг взорвалось, будто его трюмы были перегружены нестабильным нитроглицерином.

— Вы правильно решили плыть на корабль, — продолжал Бобби. Его английский, как ни странно, был очень понятен, литературно верен, так что Игорь понимал его с легкостью. — Радиорубка должна уцелеть. Она находится на второй сверху палубе, сразу за мостиком.

— Откуда вы знаете?

— Я бывший моряк. Плавал на всяких судах. И знаю, где и что у них располагается. Так-то вот, друг мой, я моряк! — Бобби помолчал, пытаясь получить реакцию на свое признание о профессии, но Игорь не торопился ее выразить. И Бобби заговорил снова: — Этот остров расположен в Тихом океане.

— Не удивлюсь, если это так, — буркнул Игорь.

— Этот остров находится на юге Тихого океана, где-то недалеко от Фиджи. Могу вас заверить, что так и есть.

— Фиджи? — Игорю пришлось напрячь мозги и вспомнить уроки географии, полученные в школе.

Фиджи. Государство в юго-западной части Тихого океана, расположенное на многочисленных крупных и мелких островах.

— Почему вы считаете, что мы в районе Фиджи?

— Посмотрите вокруг! Эта флора, эта фауна — только на Фиджи есть такое многообразие растений и птиц. Могу вас заверить!

— Я склонен считать, что подобное разнообразие может встречаться не только на Фиджи. Вы когда-нибудь слышали о Мадагаскаре?

— Мадагаскар — это Индийский океан, невежда вы эдакий! А мы — в Тихом. На Фиджи!

Игорь предпочел остановить спор и просто промолчал. Но Бобби хотелось говорить, и он говорил:

— Флора, фауна, созвездия — это все подтверждает мои слова. Мы на Фиджи, на одном из островов моря Фиджи. И вокруг нас много других островов, которые населены людьми. Вероятно, и этот остров населен, так как он достаточно крупный. Ведь никто еще не бывал на западе, севере и юге острова, верно? Мы смогли побывать лишь на востоке и в центральной части, но не на севере, западе и юге. А оттуда, могу вас заверить, мы увидели б соседний остров. Или нашли бы там поселение. Но вы правильно решили идти и строить лодку. Мы вызовем помощь по рации, и к нам тут же приплывут или прилетят на вертолетах.

— Почему-то они не сделали этого до сих пор.

— О, Фиджи — республика варварская! У них здесь всё делается плохо, даже мониторинг собственной акватории, могу вас заверить. Отсталая страна, что тут скажешь. Но радиограмму они обязательно получат. Иначе и быть не может, верно? Вы согласны со мной?

— Угу.

Бобби удовлетворенно кивнул. Группа продвигалась дальше, и по молчанию Бобби Игорь заключил, что тот устал общаться. Но Бобби вновь подал голос:

— Вы заметили корабли?

— Какие еще корабли? — не понял Игорь.

— Ну, те самые корабли, которые сопровождали нас от самого Лабрадора.

— Нет, я не видел ни одного судна с тех пор, когда мы покинули Средиземное море.

— А я видел. И не одно, а много, уж вы мне поверьте. Много судов нас сопровождало до самых Фиджи, а в шторм они подошли особенно близко к «Серенити». А еще была подводная лодка.

Игорь покосился на сумасшедшего моряка. Он не сомневался, что тому просто привиделось. Или же он придумывает историю о каких-то кораблях и подводной лодке на ходу, просто ради развлечения. С психов станется, черт побери…

— Корабли без опознавательных знаков, без флагов и без огней. Они ходили на самом горизонте в ненастную погоду, оставляя под лайнером субмарину. Когда море было спокойным, корабли пропадали из поля зрения, но субмарина — она оставалась. Она неотрывно следовала за «Серенити» от самого Лабрадора и до Фиджи. Как вы думаете, чья это субмарина?

— Не имею понятия, — отмахнулся Игорь.

— И я, — вздохнул Бобби. На его морщинистом лице с седой чахлой бородкой поселилось глубокое горе. — Но зато понятно, почему произошел взрыв. Ведь топливо не могло взорваться само по себе, даже удар о рифы не вызвал бы детонации.

— И почему произошел взрыв, по-вашему?

— Когда начался тот шторм, последний, я видел, что один из кораблей подошел особенно близко к лайнеру. Он плыл параллельным курсом не далее чем в трех милях.

— У вас потрясающее зрение, — скептически проговорил Игорь. — Вы и на горизонте корабли видите, да еще замечаете, что они без опознавательных знаков. И субмарину в океане углядите. И при сильном шторме с расстояния в три мили узрите какой-то «летучий голландец» без огней. Вас можно поздравить!

— Вы мне не верите, — хмыкнул Бобби, ничуть не обидевшись, хотя в голосе Игоря сквозило иронией. — Но вы еще поверите мне, у вас будет на это и время и повод, могу вас заверить. Вы поверите, что нас от самого Лабрадора сопровождали какие-то корабли. Они сопровождали нас досюда, до Фиджи. А еще была субмарина.

— Вы это уже говорили. Что там насчет взрыва?

— Взрыва? Ах, да, конечно, простите. Так вот, взрыв стал следствием ракетного удара.

— Чего?

— Ракетного удара, — терпеливо повторил Бобби. — Корабль, шедший параллельным курсом не далее чем в трех милях от «Серенити», пустил по лайнеру ракету. Думаю, она специально была нацелена на корму, где много топлива, где есть газ. На корме очень сильная система пожаротушения, потому огонь удалось быстро сбить, пламя не охватило все судно. Но ракета была — могу вас заверить.

Позади шел Джек. Он случайно услышал слова Бобби и почти с отвращением окрикнул его:

— Бобби! Закрой рот и не говори всякую чушь!

Бобби обиженно глянул через плечо, затем насупился и какую-то часть пути шел молча, с отсутствующим видом.

Игорь не воспринимал слова моряка всерьез. Но вдруг, молчаливо и задумчиво шагая сквозь лес, он внезапно почувствовал холодок на спине. Черт, я кое-что вспомнил… Игорь не был уверен, вспомнил ли он реальное событие или сновидение, происходило ли с ним подобное, или же это игра воображения. Но он, черт возьми, вспомнил кое-что, косвенно подтверждающее слова Бобби. И потому, когда Джек немного отстал, Игорь спросил у моряка:

70
{"b":"104558","o":1}