Литмир - Электронная Библиотека

Или, по крайней мере, Келли думал, что он был таким. Но уже не в первый раз Келли задумался о том, много ли он знает о своем собственном сыне.

Глава 21

Как только Карен покинула Мидлмур, первым ее порывом было поехать прямиком в Хэнгридж и встретиться с Джеррардом Паркером-Брауном лицом к лицу. Но она также знала, что сейчас самое время для объединения сил. И потому вместо этого она поехала обратно в Торки, чтобы собрать свою команду и подробнейшим образом изучить каждую мельчайшую деталь уже имеющихся улик.

Кроме того, несмотря на то, что Келли был убежден в обратном, был шанс, пусть даже и очень маленький, что какие-то улики будут найдены на месте преступления в Баббакомбе. Или что, по крайней мере, удастся найти какие-нибудь улики, судебные улики на одежде Келли.

Ей уже было известно, что доктор нашел крохотные кусочки чужой кожи на зубах Келли. Пройдет как минимум два дня, прежде чем Карен получит ДНК с клочков кожи. Но даже тогда толку будет мало, если нападавшего на Келли нет в базе данных на преступников.

И независимо от того, какова была роль Джеррарда Паркера-Брауна в гибели молодых солдат Хэнгриджа, выходило так, что непосредственно в нападении на Келли он не участвовал. По крайней мере лично.

Было и еще кое-что. Ей удалось раздобыть фотографию Паркера-Брауна с прошлогодней церемонии награждения начальника полиции, и она отправила офицера в «Дикую собаку». Быть может, хозяин заведения тоже сможет узнать в нем человека, который пришел в паб в ночь смерти Алана Коннелли.

Остаток дня она провела, следя за тем, чтобы действовать достаточно быстро во всех направлениях, и посылая команды детективов в семьи погибших солдат. В случаях, когда семьи жили за пределами Девона и Корнуолла – как это было с семьей Алана Коннелли в Шотландии, с братом Джимми Гейтса в Лондоне и с матерью Джослин Слейд в Рединге, – она связалась с различными местными службами, чтобы соответствующие разрешения для уже выехавших офицеров были подготовлены.

Она также позвонила Филу Куперу и предложила нанести совместный удар по Хэнгриджу завтра утром, надеясь, что к этому времени некоторые другие линии наступления будут проработаны.

– Надо приехать туда рано утром и застать их врасплох, – сказала она ему. – Ворвемся туда всей бандой. Я не знаю, Фил, чем можно напугать чертову британскую армию с ее наглостью, но мы, черт возьми, постараемся.

– Есть, босс, – ответил он коротко и с нежностью.

Он действительно был хорошим человеком. Его было приятно иметь в своей команде. И Карен была рада, что все проблемы, связанные с личными отношениями, остались в прошлом.

– И в первую очередь я побеседую с Паркером-Брауном, а уж затем примемся за остальных, – продолжала она. – Несомненно, по части бродит уйма слухов, и я собираюсь выжать из этого все, что можно. Должно быть, куча народу тем или иным образом в курсе. И я хочу узнать то, что они знают, даже если для этого мне придется опросить сотню людей.

– Есть, босс. Никаких возражений.

Сказав все, что она хотела, Карен быстро закончила разговор. В этот день ей еще предстояло много работы. А затем ей обязательно надо хорошенько выспаться. Чтобы на следующий день со свежей головой встретиться с командиром девонширских стрелков.

И впервые в своей жизни она не могла дождаться, когда же наступит рассвет.

Келли знал, что ему следовало бы позвонить Маргарет Слейд и ввести ее в курс последних событий. По крайней мере тех событий, о которых он намеревался ей рассказать. Но у него просто не было ни желания, ни сил это делать.

Он по-прежнему чувствовал себя не очень хорошо. Но было еще кое-что, что он очень хотел сделать. Это кое-что предполагало долгую поездку. Но вести машину ему было пока не под силу. Равно как и отправляться в любое путешествие. На любом виде транспорта.

Он решил, что может просто вернуться в постель, и уже собрался было сделать это, как его телефон снова зазвонил. Он посмотрел на дисплей. На этот раз ему звонила Маргарет Слейд. Он все еще не испытывал желания говорить с ней. Но подумал, что просто не может поступить с ней таким образом. Она, казалось, была крайне возбуждена.

– Джон, у меня тут два парня из уголовного розыска, посланы, очевидно, от твоего приятеля в Девоне. Они хотят знать все о том, как моя Джосси погибла и что люди говорили мне на похоронах, абсолютно все. Они начали полномасштабное полицейское расследование. Разве это не здорово, Келли? Разве это не здорово?

Но Келли был настолько поглощен и обеспокоен своими мыслями, что просто не мог поддержать ее энтузиазм.

– Конечно же это здорово, – наконец выдавил он из себя, стараясь произнести эти слова с максимальной теплотой. – Конечно же это здорово.

– Это уже реальный результат, – продолжала она. – Они рассказали мне об еще одном солдате, которого убили в Лондоне. И мне безумно жаль его и его семью, но разве это не станет еще одной причиной для властей заметить наконец, что в Хэнгридже происходит что-то неладное? И ведь мы еще даже не развернули нашу общественную кампанию. Тебе, наверно, пришлось хорошенько потрудиться, Джон, чтобы лед тронулся.

– Да. Думаю, это так и есть, – сказал Келли с абсолютной честностью.

– Итак, что же нам делать дальше? Вам, наверно, не терпится напечатать в прессе пару историй. Все теперь говорит само за себя, не так ли? Полиция Девона и Корнуолла вчера начала полномасштабное расследование подозрительной гибели нескольких солдат. Которые все проходили службу в девонширских стрелках. Пиши не хочу. Думаю, даже я смогла бы это сделать.

– Да, я тоже думаю, что вы смогли бы это сделать. – У него даже получилось слегка улыбнуться.

Она была права. Факты говорили сами за себя. Написать о громкой истории было раз плюнуть. Но, возможно впервые за всю свою жизнь, Келли, столкнувшись с таким делом, не мог выдавить их себя статью.

– Но я все-таки думаю, что мы пока должны избегать гласности. – Келли чувствовал, что произнес эти слова чрезмерно патетически. – Подождем, что случится в ближайшие несколько дней, о'кей? Мы же не хотим все испортить после такого прекрасного старта, ведь так?

– Ну да, как скажете. – В голосе Маргарет Слейд было и разочарование, и удивление. Келли понимал ее.

Немного странно слушать оправдания журналиста, почему он не хочет опубликовать статью.

– Но все может разрешиться в любой момент, не так ли? – продолжала она. – Я думала, вы хотите быть уверенным, что у вас уже готова история. В конце концов, вы сделали для нас очень много, Джон. Действительно очень много.

– Спасибо большое. Но я все равно думаю, что нам надо бы выждать день-другой.

– Хорошо.

Когда Маргарет Слейд закончила разговор, ее возбуждение сменилось некоторой озадаченностью. Голова Келли все еще была словно набита ватой и раскалывалась от боли. Хорошо, что Маргарет Слейд не спросила его о последних событиях, за исключением убийства Роберта Моргана, потому что он не хотел обсуждать все это с ней. По крайней мере сейчас.

Он направился в спальню и принял еще две лошадиные дозы болеутоляющего, что дал ему доктор. Он даже не мог нормально соображать, и уж конечно же, предпринимать какие-либо действия, пока ему не станет действительно легче. Но и этого он не хотел обсуждать с Маргарет Слейд. В этом деле было много аспектов, которые он предпочел бы не обсуждать, по крайней мере пока сам не сделает каких-либо выводов. Но сейчас он понял, что самым разумным будет вырубиться и надеяться, что он проснется почти здоровым.

Он посмотрел на часы. Было почти пять. Время снова ложиться в постель. Его мозг гудел, и он опять боялся, что не сможет спокойно уснуть. Но не прошло и нескольких секунд, как он погрузился в глубокий сон.

Карен между тем повезло меньше. Она нечеловечески устала и собиралась хорошенько выспаться перед утренним рейдом в Хэнгридж, но, когда наконец легла почти в одиннадцать вечера, едва могла сомкнуть глаза. Она договорилась встретиться с тремя офицерами, которых собиралась взять с собой в Хэнгридж, – сержантом Крисом Томпкинсом, детективом Джанет Фарнсби и молодым констеблем Микки Тернером, – в пять тридцать утра, но еще не было и пяти, как она уже была на месте. Она просто не могла ждать.

71
{"b":"103880","o":1}