Литмир - Электронная Библиотека

Джед задумался.

– Мне надо обратиться к нашим ребятам за подмогой.

– Я поеду, – сказал Джаред, но охранник только головой покачал:

– Нужен человек с опытом. Ее могут ранить, если начнется стрельба. Вас тоже.

– Я же сказал, что поеду сам, – решительно направляясь к двери, повторил Джаред.

– Ну ладно, – согласился Джед, поняв, что он все равно последует за ним, так что лучше уж хотя бы действовать сообща. Правда, как и что надо делать, он пока еще и сам не знал толком. – У вас есть оружие?

Джаред вспомнил о двух пистолетах в комнате Фелисити. Это ему как раз подойдет. Кивнув, он помчался наверх за оружием.

К тому времени когда он вернулся, Томас уже вполне пришел в себя и теперь настаивал на том, чтобы ехать с ними. Быстро оседлав лошадей, все трое галопом поскакали прочь из города.

Фелисити молча плакала. Наверное, она действительно ненормальная, если лишь сейчас осознала, что любит своего мужа до безумия. Лишь сейчас, когда сидела тут и молча умоляла его прийти ей на помощь. Она поняла это, когда и сама не знала, увидит ли его еще хоть раз. Ну почему этого не случилось раньше? Почему она так упрямилась? Почему ничего ему не сказала?

«Господи, – молилась она, – дай мне хотя бы сказать ему об этом!»

– Да успокойся ты, я ее не трону, – сказал Майк и ухмыльнулся, видя, как маленькая женщина в углу напряглись и тут же расслабилась, чтобы снова напрячься, услышав следующие его слова. – А вообще-то я ее мужа не боюсь.

– И напрасно, – сказала Бесс, – я не видела еще, чтобы мужик так сходил с ума из-за своей жены.

– А ну-ка дай мне ту веревку, – сказал Майк. – Никогда еще не тешился с мамочкой.

Фелисити замерла от страха, услышав, что веревка шлепнулась на пол. Майк ухмыльнулся и, нагнувшись, поднял ее.

Потом постоял перед Фелисити и снова бросил веревку. Какой смысл ее связывать? Она все равно не сможет ему сопротивляться. Она такая хрупкая, да и руки у нее связаны за спиной, так что большой беды не будет. Лицо ей предусмотрительно закрыли, значит, она даже не узнает, кто именно это сделал. Если она переживет эту ночь, то все равно ничего не сможет рассказать толком. Поразмыслив обо всем этом, Майк усмехнулся.

Как только до ее ноги кто-то дотронулся, Фелисити вскрикнула, но плотная повязка поглотила звук. А когда она отчаянно, вслепую, попыталась ударить ногой, раздался мужской смех. В следующий миг он ухватил ее под оба колена и стащил на пол, разложив на его холодной поверхности. Она снова вскрикнула.

Сейчас она могла думать только о своем ребенке: «Господи, не дай им повредить ему! Джаред, ради Бога, помоги мне! Они не должны повредить нашему малютке!»

Фелисити зарычала, когда он навалился на нее всем весом. Связанные за спиной руки сильно прижались к полу. Это было невыносимо больно, и эта боль заставила ее забыть о том, что делал невидимый насильник.

, Он между тем задрал ее юбки и разорвал лиф платья. Фелисити поняла, что в любую секунду он может проникнуть в ее тело.

Разорвав на ней белье, он продемонстрировал тело своей добычи всем присутствующим.

– А она ничего, правда? – молвил он и снова склонился над Фелисити.

Фрэнк держался на расстоянии. Нет, он не станет ее трогать. Он знал, что муж Фелисити все равно его разыщет. Он будет искать его, пока не найдет, а Фрэнк не собирался всю оставшуюся жизнь прожить в таком страхе.

Фелисити припомнила их первую ночь с Джаредом, когда она нечаянно причинила мужу жуткую боль. Сумеет ли она снова сделать это? Удастся ли тем самым выиграть время? Она резко согнула ногу в колене, но попала лишь в верхнюю часть бедра, хотя и в опасной близости от его мерзкого хозяйства.

Разгадав ее намерения, Майк быстро ударил ее кулаком. Одного раза оказалось достаточно.

Фелисити, разумеется, даже не видела, как это произошло. Просто что-то неожиданно вынырнуло из тьмы и резко толкнуло ее в челюсть. Это что-то было очень твердым и тяжелым. Перед глазами заплясали мелкие искры, она тихо застонала, а потом наступила кромешная тьма, покрывшая все ее сознание. Она лежала на полу слабая и почти бездыханная и, хотя знала, что происходит, была не в состоянии противостоять этому.

Все взоры были прикованы к прекрасной женщине и к мужчине, который готов был ее изнасиловать, так что никто не заметил, как открылась дверь, никто не услышал шаги.

При виде этой сцены Джаред оцепенел. На голове его жены был мешок, но он, конечно, сразу же узнал ее. В следующий миг он понял, что Фелисити связана, а одежда на ней порвана. Она почти раздетая лежала перед мужчиной, у которого брюки были спущены до колен. Он мгновенно прицелился и уже готов был спустить курок, но вдруг понял, что может ранить Фелисити. Тогда он жутко зарычал, и от этого звука по спине у насильника пробежали мурашки.

Майк остановился и оглянулся, чтобы посмотреть, кто это издаст такие маниакальные звуки, но в тот же миг тяжелый сапог ударил его в лицо. От неожиданного нападения он тоже зарычал. Нос его был сломан, и по крайней мере два передних зуба оказались выбиты. Рот сразу наполнился кровью, и, опрокинувшись на спину от удара, Майк чуть не захлебнулся ее густым металлическим вкусом. Он некоторое время полежал на полу как был, полураздетый, пока наконец сумел собраться с мыслями и потянулся за пистолетом, который лежал всего в двух футах от того места, где он упал. Однако теперь казалось, что до него была целая миля.

Джед держал на мушке двоих преступников, сидевших на матрасе, а Томас бросился к дочери и принялся говорить ей что-то утешающим голосом, укрывая ее наготу. Прижав ее к груди, он снял с головы Фелисити мешок и принялся развязывать ей руки.

Больше всего на свете Джареду хотелось прикончить этого мерзавца. Но он был врачом, он поклялся лечить людей, дорожа, как сокровищем, каждой жизнью. Возможно, даже жизнью этого подонка. Комната в его глазах вдруг окрасилась багровым цветом – так он боролся со своим порывом немедленно прикончить эту скотину. К черту все самые священные клятвы!

– Надеюсь, тебе понравилась моя жена, мистер, потому что это последняя женщина, которую ты обидел. – И с этими словами Джаред с силой наступил каблуком прямо в пах насильника – все сто семьдесят пять фунтов его веса с силой обрушились на причинное место Майка.

Тот дико взвизгнул и, когда Джаред убрал ногу, скорчился от невыносимой боли. Уокер между тем повернулся к Фелисити. Томас передал ему дочь, и муж принялся ласково покачивать ее, прижимая к своей груди, не стесняясь слез, катившихся по обеим его щекам. Дрожащими руками он прижимал к себе свое вновь обретенное сокровище.

Майк все катался по полу, испытывая дикую, всепоглощающую, практически невыносимую боль. Он понимал, что теперь все потеряно, но он не собирался погибать в одиночку. Пускай ему суждено умереть сегодня, но все равно он прихватит с собой одного из этих ублюдков!

Еще до того как ослабли приступы боли, он дотянулся до пистолета и взял его в руку. В следующее мгновение комната наполнилась резким звуком выстрелов и едким дымом. Послышались испуганные возгласы. Немного спустя в полной тишине все увидели маленькую, аккуратную, но сочащуюся кровью дырочку в самом центре лба Майка.

При виде этого Фелисити простонала и уткнулась лицом в грудь мужа, а все остальные посмотрели на Джеда, опустившего пистолет. Бросив пистолет на пол, он взял другой. Двое на матрасе, думая, что они следующие, взмолились о пощаде, клянясь в том, что ничего не сделали этой леди или ее будущему ребенку, оставаясь все время лишь невинными посторонними наблюдателями.

Джед выругался и сплюнул на пол – даже с большой натяжкой невозможно было назвать эту парочку невинной. Он знал, что они виновны не меньше своего приятеля, а потому надо сдать их властям. Справедливость восторжествует этой же ночью.

Тело Майка перекинули через седло лошади Джеда. Остальные двое, была бы воля Джареда, провели бы остаток дней своих в худшей из здешних тюрем.

Джед связал Фрэнка и Бесс одной веревкой. Им предстояло пешком идти до самого города. Убедившись в том, что Фелисити чувствует себя удовлетворительно после этой сумасшедшей ночи, Томас и Джед с пленниками отправились в обратный путь.

66
{"b":"103787","o":1}