Одновременно она оглядывала комнату. В углу на полу лежал грязный матрас. Посередине стоял стол с единственным стулом. Справа от заколоченного окошка находилась маленькая печка с трубой.
– Фрэнк, да растопи ты печь, тут просто околеть можно!
– Что я говорил тебе об именах? – вскричал мужчина, которого Фелисити мысленно окрестила Холодный Глаз. От этого грубого и даже яростного крика она почти подпрыгнула на месте и задрожала. – Если она будет знать наши имена, то мне придется… – Холодный Глаз не стал заканчивать фразу. Это было и не нужно. Фелисити прекрасно поняла, что он хотел сказать, и едва не задохнулась от ужаса, охватившего все ее существо. Страх, казалось, зазвенел на кончиках пальцев.
Майку было наплевать, если она узнает этих двух идиотов. Все равно рано или поздно их имена станут ей известны. Со временем все поймут, кто стоял за этим преступлением. Но вот если кто-нибудь назовет его имя, тогда придется прикончить всех до единого. Ему вовсе не хотелось садиться за решетку из-за чьей-то глупости.
– Прости, – сказала Бесс. – Но займись, пожалуйста, печкой, – повторила она свою просьбу, – иначе мы здесь долго не протянем.
Фрэнк кивнул и, смяв газету, добавил хворосту. Через несколько минут жар от печки стал разливаться по промерзлому помещению.
– И сколько мы будем ее тут держать?
– Пока денежки не получим.
– Здесь? Вы что, собираетесь кого-нибудь сюда приводить? – Бесс явно разволновалась при мысли о том, что скоро сможет прикоснуться к этим деньгам. Ей не терпелось дождаться этого момента.
Фелисити была озадачена. Очевидно, участники заговора плохо договорились о деталях. Между тем если бы сама она пошла на подобное преступление, то, уж конечно, продумала бы все.
– Не беспокойся. Ты очень скоро получишь то, что тебе причитается, – ответил мужчина.
Фелисити догадалась об истинном смысле этой фразы. Этот человек, по-видимому, главарь банды, явно не собирался ни с кем делиться. Она сразу поняла это и только удивилась, как это его подельники не услышали подлинного смысла его слов.
– Ступай-ка лучше на улицу. Погуляешь, а заодно проверишь, не потащился ли кто за нами, – обратился главарь к Холодному Глазу.
– Что? Сейчас? Но ведь идет снег! – удивился Фрэнк. Этот приказ показался ему просто невыполнимым.
– Да, сейчас, – отозвался Майк. – Я собираюсь тут заняться с ней делом. – Он кивнул в сторону Бесс. Для Майка это было давней привычкой: почти каждый раз после совершенного преступления он ощущал желание заняться сексом. То напряжение, которое он испытывал во время работы, требовало немедленной разрядки, причем ему было безразлично, с кем расслабляться.
Фрэнк расхохотался:
– Э-э, да для этого мне вовсе ни к чему выходить отсюда. Я с удовольствием посмотрю на вас. – Фрэнк частенько наблюдал за другими. Это зрелище лишь сильнее возбуждало его самого. – Может, я тоже захочу, когда ты кончишь.
Майку тоже было плевать, станет он смотреть или нет. Зато он всерьез беспокоился насчет проверки окрестностей. Вовсе ни к чему, чтобы их поймали. Во всяком случае, он не хотел бы попасться.
– Ступай, – приказал Майк, – да смотри в оба.
– А что делать с этой?
– Просто накинь ей мешок на голову. Тогда мы сможем снять маски.
Джед потихоньку ретировался. Снегопад все усиливался. Он знал, что следы его присутствия очень скоро будут укрыты белым снегом.
Пока Бесс удовлетворяла Майка и Фрэнка, потом снова Майка и снова Фрэнка, Фелисити прислушивалась к звукам, раздираемая самыми неприятными чувствами: потрясением, смущением и страхом, что они переключатся на нее.
Поначалу она настолько сильно перепугалась, что даже не обратила внимания на знакомый голос этой женщины. Прошло довольно много времени, прежде чем Фелисити поняла, что Маргарет – впрочем, нет, ее звали Бесс, кажется, – была среди похитителей. Ну почему она не послушалась? Почему не отнеслась к предупреждениям Джареда серьезно?
В то время как Бесс развлекала мужчин, а Фелисити сидела притаившись, с ужасом ожидая того, что казалось ей теперь неизбежным, Джед мчался в город, а Джаред шел домой из госпиталя. Завернув за угол своего дома, он чуть было не столкнулся с мужчиной, который тут же влез на козлы стоящего у обочины экипажа и хлестнул лошадь.
Джаред возмутился, ведь этот человек чуть не сбил его с ног и при этом не только не подумал извиниться, но даже не посмотрел в его сторону. Джаред устало вздохнул. Сегодня выдался тяжелый день, и сейчас он мечтал только об одном – о ласковых прикосновениях Фелисити. Он знал, что теперь ему необходимы ванна, вино и жена. Правда, может быть, и не в таком именно порядке. К тому же он полагал, что Фелисити не откажется потереть ему спину.
Джаред наконец добрался до двери и уже протянул руку, как вдруг она распахнулась. На пороге стоял Томас с блестящими от волнения глазами.
Джаред хотел было пошутить насчет совпадения, но тут он заметил выражение лица своего тестя.
– Что случилось?
– Ее украли.
– Кого? – переспросил Джаред, хотя мог бы и не делать этого, ведь в глубине души он уже понял: что-то произошло с его женой. Причем что-то ужасное. Именно поэтому он настаивал на личной охране. – Где? Кто? Когда? – быстро заговорил он, понимая, что ответа не добьется. – Где, черт побери, Джед?
– Наверное, поехал за ними.
– Что значит «наверное»?
– Успокойся, и давай выпьем.
– Томас, выкладывай все прямо сейчас. Я хочу знать все!
Они прошли в гостиную. Альвина сидела в кресле, всхлипывая и утирая слезы кружевным платочком. Джаред не обращал на нее внимания. Он стоял, не шелохнувшись, а Томас нервно вышагивал по комнате и молился, чтобы не случилось ничего непоправимого.
– Альвина видела, как она убежала из дома, ни слова не сказав Джеду. Фелисити взяла кеб. Джед побежал следом. Я молю Бога, чтобы он отыскал ее. Но он еще не возвращался. На улице мы нашли Кристиана. Он был без сознания. Наверное, до сих пор не пришел в себя.
Джаред налил себе немного рома, не обратив внимания на неодобрительный взгляд священника, все-таки поселившегося в их доме, и выпил единым махом.
– А теперь расскажите, что вы видели. Только как можно подробнее.
И Альвина снова, уже в третий раз за сегодняшний вечер, повторила всю историю с начала до конца.
Джаред слушал, молча хмуря брови, ведь он знал эту женщину, почти всегда пребывавшую во хмелю, а потому с трудом мог доверять ей. Что из всего сказанного ею правда, а что привиделось ее одурманенному сознанию?
– Сколько прошло времени? – спросил он, вытерев губы тыльной стороной руки. – Как давно это случилось?
– Не знаю, – ответил Томас. – Может быть, около часу назад. С тех пор мы получили вот это.
Джаред долго читал письмо с требованием выкупа. Он уже догадывался, почему и как исчезла его жена, но читать эти слова было просто невыносимо. Та боль, тот страх, которые он при этом переживал, как бы сжигали его изнутри. Письмо воплотило в себе все его жуткие опасения, причем с ужасающей явственностью.
Деньги надо было доставить завтра к полуночи в парк и оставить на дорожке в черной сумке. От их готовности выполнить требование зависела жизнь Фелисити. Только Джаред сомневался, что сам он доживет до завтра. Судя по бешеному сердцебиению, он рисковал не дотянуть и до начала следующего часа.
Вдруг входная дверь с грохотом распахнулась, и в комнату вломился Джед.
– Где она? – Джаред, наверное, прибил бы его голыми руками, если бы тот осмелился сказать, что не знает этого.
– Они увезли ее в лачугу на берегу реки. Это милях в трех от города.
Джаред чуть в обморок не упал от облегчения и, чтобы удержаться на ногах, облокотился на стол позади себя. Томас с тихим стоном повалился в кресло, а Альвина заплакала пуще прежнего.
– Кто похитители?
Джед покачал головой:
– Они были в масках. А как Кристиан?
– От него сейчас проку мало. Я думаю, он все еще без сознания, – сказал Томас. – Что будем делать?