Я не привожу нескольких других поучительных мест из Лендора, потому что хочу набросить на них покров с позволения его серьезного, но несколько необдуманного поклонника. Могу только сказать, что учителя «высоких нравственных истин» могут очутиться иногда в странном обществе. I Апостол Петр сидел у райских врат. Его ключи порядком заржавели: Уж много дней и много лет подряд Дремал святой привратник от безделья. Ведь с якобинской эры [17] только ад Пополнился: все грешники летели Туда, — а у чертей — я сам слыхал! — Был, как матросы говорят, аврал! II Хор ангелов, нестройный, как всегда, Томясь от скуки, пел довольно вяло: Немногого им стоило труда Луну и солнце подвинтить устало И присмотреть — а вдруг сбежит звезда Или комета — жеребенок шалый — Хвостом планету бойко раздробит, Как лодку на волнах игривый кит. III И серафимы удалились ввысь, Решив, что мир не стоит попеченья; Никем дела земные не велись, Лишь ангел-летописец в огорченье Следил, как быстро беды развелись В подлунном мире: ведь при всем раченье, На перья оба выщипав крыла, Он отставал в записыванье зла. IV Работы накопилось свыше сил, Хоть бедный ангел продолжал трудиться Как смертный стряпчий: [18] он тщеславен был И опасался должности лишиться; Но наконец устал он и решил К своим властям небесным обратиться За помощью — и получил от них Шесть ангелов и дюжину святых. V Немалый штат, но дела всем хватало: Так много царств сменилось и систем, [19]Так много колесниц прогрохотало, Да каждый день убитых тысяч семь! Но Ватерло [20] резнею небывалой И мерзостной внушило ужас всем, И, описав великое сраженье, Все пошвыряли перья в отвращенье. VI А впрочем, я писать ведь не хотел О том, чего и ангелы боятся: От адской гекатомбы мертвых тел Сам дьявол содрогнулся, может статься, Хоть он и нож точил для этих дел, Но нужно к чести сатаны признаться, Великих он не восхвалял совсем, Поскольку точно знал им цену всем. VII
Перевернем же несколько страниц Недолгого бессмысленного мира: Не стало меньше трупов и гробниц, Не стали лучше скипетр и порфира, Герои шли и повергались ниц, И громоздились новые кумиры, Как чудища «о десяти рогах», В пророчествах внушающие страх. VIII На рубеже Второй Зари Свобод Георг скончался. [21] Не был он тираном, Но был тиранам друг. Из года в год Его рассудок заплывал туманом. Властитель, разоряющий народ И благосклонный к мирным поселянам, Он мертв. Оставил подданных своих Полупомешанных, полуслепых. IX Он умер. Смерть не вызвала смятенья, Но похороны вызвали парад: Здесь бархат был, и медь, и словопренья, И покупного плача маскарад, И покупных элегий приношенье (На рынке и они в цене стоят!), А также факелы, плащи и шпаги. Регалии готической отваги. X И мелодрама слажена. Едва ль В густой толпе глазеющих болванов Кто помышлял о мертвом: вся печаль Была от черных платьев и султанов. Покойника немногим было жаль, Хотя гремело много барабанов, Но адскою казалось чепухой Зарыть так много золота с трухой! XI Итак: да станет прахом это тело, Землей, водой и воздухом опять — Свершить сей путь оно б скорей успело. Не будь порядка трупы умащать: Бальзамы, примененные умело, Ему мешают мирно догнивать, По существу же эти ухищренья Лишь удлиняют мерзость разложенья. вернутьсяЯкобинская эра. — Байрон имеет в виду Французскую революцию. вернуться…много царств сменилось и систем… — Имеется в виду неоднократный передел мира во время Французской революции конца XVIII в., в период наполеоновских войн и после Венского конгресса. вернутьсяВатерло — историческое сражение при поселке Ватерлоо близ Брюсселя 18 июня 1815 г., в ходе которого армии Наполеона был нанесен сокрушительный удар. вернутьсяНа рубеже Второй Зари Свобод // Георг скончался. — Английский король Георг III умер в январе 1820 г. в момент подъема революционного движения в Испании, Италии, Дунайских княжествах и Греции. |