Литмир - Электронная Библиотека

– Я – аббат Джон. Прошу следовать за мной.

Не произнеся больше ни слова, аббат повернулся и плавно пошел через двор, мимо приземистого здания барачного типа, где, как догадалась Катя, располагались кельи монахов, а потом вокруг задней части монастыря. Он миновал огород с овощами, пасеку с ульями, обошел навес, от которого несло подгнившим виноградом, и вошел под навес с инвентарем. Катя посмотрела туда-сюда вдоль каменных стен, на которых были развешаны садовая утварь и орудия. Потом аббат сделал знак одному из своих послушников, который подошел к дальней стене и, поднатужившись, изо всей силы надавил на нее. Камень заскрежетал по камню, и часть стены повернулась, обнажив проход, который освещали керосиновые лампы. Не взглянув на гостью, аббат торопливо углубился в туннель.

Катя последовала за ним, потом резко и громко крикнула. По обеим сторонам туннеля в вертикально стоящих гробах, вырубленных из известняка, покоились скелеты. Насколько она могла сообразить, это были останки бывших служителей ордена, некоторые из которых представляли собой кучки высохших костей и пыльных лоскутков, а другие походили на хорошо сохранившиеся мумии.

Аббат посмотрел через плечо.

– Здесь ничто не сможет причинить вам вреда. Пожалуйста…

Несмотря на все свои старания, Катя не могла оторвать глаз от ужасного зрелища. Она с облегчением вздохнула, когда они прошли через другую скрытую дверь и проникли еще глубже. Казалось, что прошла вечность, прежде чем Катя вышла наконец в большой зал с побеленными стенами и единственным окном под самым потолком. Резкий, пропитанный солью морской воздух. Помещение ярко освещено тремя большими торшерами, а откуда-то издали до слуха Кати донеслось урчание дизельного генератора. В одном углу она увидела кровать, стол и несколько стульев. Когда она подошла ближе, то в нос бросился резкий запах лекарств. Один из монахов, который опередил их, помогал кому-то принять на кровати сидячее положение.

– Нет, это невозможно! – вырвалось у Кати. – Арманд?..

Катя бросилась по скользкому полу, упала на колени, одной рукой схватила руку Арманда, другую приложила к его щеке.

– Вы живы… – прошептала она.

Арманд кивнул с еле заметной улыбкой. Его лицо осунулось, приобрело пепельный оттенок. Катя тут же приметила, что он сильно похудел, но в его глазах светился хорошо ей известный огонь.

– Это невозможно…

Арманд протянул руку и погладил ее волосы.

– Были моменты, когда я думал, что больше никогда не увижу вас, – произнес он хриплым голосом. – Но время моей смерти еще не подошло.

– Арманд, как… Он сказал ей «ш-ш-ш» и повернулся к аббату:

– Спасибо за эту услугу. Я никогда не забуду об этом.

– Между друзьями не бывает долгов, – ответил аббат. – Мы вернемся, когда ей надо будет уходить.

Когда монахи удалились, Катя получила возможность осмотреть раны Арманда. Его торс был весь забинтован, и когда он повернулся на бок, то она увидела запекшуюся кровь на спине. Устрашающе выглядели и бинты на его лбу.

– Могло бы быть значительно хуже, – заметил Арманд, проследив за ее взглядом.

– Как вы себя чувствуете? – тихо спросила Катя.

– Ранение в голову несерьезное, но потеряно много крови. А другая рана… Ну, еще бы несколько сантиметров влево, и я бы остался без одной почки. – Арманд болезненно улыбнулся. – Тогда бы мне не выкарабкаться.

– Мне хочется знать, что же произошло, – живо поинтересовалась Катя.

Арманд рассказал ей все до того момента, когда он решил покинуть безопасное место среди камней и поплыть в грот.

Он сделал паузу, чтобы передохнуть, потом продолжил:

– У меня не было представления о том, куда я отправляюсь. Благодаря счастливой случайности – хотя братия монастыря может поспорить, что это случилось благодаря вмешательству провидения, – я поплыл в правильном направлении и достиг берега. После чего потерял сознание. Очнулся я уже в кровати.

– Кто такие эта братия? – спросила Катя:

– Они принадлежат к ордену, которому исполнилась почти тысяча лет. Они очень активны в политическом плане, но не выпячиваются. Вся гора является своего рода огромным муравейником, с туннелями и проходами повсюду, которые каждый монах знает как свои пять пальцев. Они слышали о стрельбе и об усилиях спасателей и поэтому отправились в грот, чтобы принять участие в моих поисках. Мне очень повезло.

– Известно ли вам, что все думают, что вы погибли? – тихо произнесла Катя.

– Да, конечно, – Арманд погладил ее по щеке. – Так же как и я думал, что вы тоже погибли…

Катя прижала к щеке его ладонь.

– Вчера они опустили в могилу ваш гроб Это… это было ужасно!

– Надеюсь, что люди неплохо вспоминают обо мне, – сухо ответил Арманд. Катя увидела, как на его глаза навернулись слезы. – Мне надо было пойти туда… из-за Дэвида. Одного из лучших людей, которых я когда-либо знал. И даже не сознавая этого, я привел его к смерти.

– О чем вы говорите? – вскричала Катя. – Дэвида застрелил убийца!

– Да, но почему так произошло? Начнем с того, почему Дэвид вообще превратился в объект покушения? Потому что фактически я подставил его Арманд повернулся и лег на спину. Он смотрел прямо перед собой, но все время сжимал, не отпуская, руку Кати. По различной силы пожатиям его пальцев Катя могла судить о его переживаниях – о горе, боли, об охватывавшем его гневе, которые его едва слышная речь не могла передать.

– Пришло время, чтобы вы узнали обо всем, – сказал Арманд. – Секретов больше не должно оставаться. Надеюсь, Катя, вы сможете простить меня.

– Простить вас? За что же?..

– Выслушайте меня, пожалуйста. А потом дайте мне свой ответ. Видите ли, речь пойдет не о Дэвиде и не о том, что произошло в тот вечер. Все началось с Александра.

При упоминании имени отца лицо Кати побледнело.

– Начнем с того, что Александр погиб не в дорожном происшествии. Его убили.

Из мучительных кусочков он сложил всю мозаику происшедшего. Катя думала, что ее сердце разорвется, когда слушала рассказ, но мобилизовала каждую толику своей воли, чтобы сконцентрироваться на словах Арманда, понять запутанную нить событий, которые порождались еще более загадочными и роковыми побуждениями.

– Кто же он такой, Арманд? – наконец спросила она его. – Кто этот мерзавец, убивший моего отца?

Арманд повернул голову в ее сторону, чтобы видеть ее глаза.

– Пьер…

Ярость Кати испарилась. Она ждала услышать о чудовище, а не о банкире с мягкими манерами.

– Но как же он мог это сделать?

Арманд рассказал о финансовых неприятностях Пьера, как отчаянно он нуждался в деньгах и какие он только ни применял ухищрения, чтобы добыть их.

– И тут ваш отец узнал об этом и пригрозил разоблачить его.

– Почему?

– Потому что он опасался, что это отразится на мне, на нашей деятельности…

– На похоронах присутствовал один мужчина, – заметила Катя. – Единственный человек, который приехал, чтобы погоревать о смерти Дэвида. По фамилии Смит.

– Чарльз Смит. Заместитель Дэвида. Вы опять увидитесь с ним, и он передаст все, что вам следует знать.

– Арманд, почему вы завещали все наследство мне? – торопливо спросила Катя. – Вы должны объяснить мне это.

– Помогите мне сесть, – попросил Арманд.

Катя просунула руку ему под мышку и пододвинула его к изголовью. Но потом руку не вынула, так и замерла, обнимая его.

Не только эта нежность открыла Арманду глаза на то, что в Кате что-то изменилось. То же он увидел в ее глазах, услышал в ее голосе, почувствовал в самой атмосфере, окружавшей ее. Он отвечал взаимностью на это, потому что, каким бы ни было это невысказанное чувство, он разделял его. Арманд понимал также, что в данный момент было бы опасно выяснять характер этого чувства. Он смотрел на Катю и молил Бога, чтобы сбылась хотя бы половина его надежд.

– Я изменил свое завещание, потому что вы единственный человек, которому я безгранично верю. Не секрет, что между мною и Джасмин нет близких, доверительных отношений. Ни она, ни Луис никогда не принимали никакого участия в «Интерармко», и сразу открыть им все было бы, понимаете, просто невозможно.

66
{"b":"103048","o":1}