Литмир - Электронная Библиотека

49

Линда ждала Анну на улице. Было холодно, она поплотнее завернулась в куртку. Спустилась к плохо освещенной стоянке, где стояла отцовская машина. Сунула руку в карман — запасной ключ все еще там. Она посмотрела на часы. Уже прошло больше десяти минут. На улице никого не было. Ни одной машины. Она добежала до водокачки и назад, чтобы согреться. Где же Анна? Прошло уже почти пятнадцать минут.

Она встала у подъезда полиции и огляделась. Никого. За освещенным окном двигались тени. Она снова пошла к стоянке. Вдруг у нее появилось неприятное чувство, что за ней кто-то следит. Она резко остановилась и прислушалась. Ветер, словно нарочно, шелестел в опавших листьях. Она резко обернулась и пригнулась. За спиной ее стояла Анна.

— Почему ты подкрадываешься?

— Я не хотела тебя испугать.

— Откуда ты взялась?

Анна неопределенно махнула в сторону полиции.

— Я не слышала звука машины.

— Я шла пешком.

Линду что-то настораживало. Анна очень напряжена, на лице написано страдание.

— Что ты хотела сказать?

— Я только хотела узнать, что слышно о Зебре.

— Мы же говорили об этом по телефону!

Линда показала на освещенные окна:

— Ты знаешь, сколько людей сейчас над этим работает? У всех в голове только одно — найти Зебру. Можешь думать что хочешь, но я тоже участвую в этой работе. И у меня нет времени стоять и болтать о пустяках.

— Извини. Тогда я пойду.

Что-то не то, подумала Линда. У нее в голове сработал сигнал тревоги. Анна выглядела растерянной, почему-то подкралась, ее идиотское объяснение, зачем она ее вызвала… Что-то не то.

— Нет, ты не пойдешь, — резко сказала Линда. — Если уж ты меня сюда вызвала, говори — зачем?

— Я уже сказала.

— Если ты хоть что-нибудь знаешь о Зебре, выкладывай.

— Я не знаю, где она. Я пришла спросить, нашли ли вы ее или, по крайней мере, есть ли хоть какие-то следы.

— Ты лжешь.

Линда не ожидала такой реакции. Анну словно подменили. Она сильно толкнула Линду в грудь и закричала:

— Я никогда не лгу! Но ты просто не понимаешь, что происходит!

Повернулась и пошла. Линда, оцепенев, смотрела ей вслед. Анна держала руку в кармане. Видно было, что рука эта чуть ли не сведена судорогой. Что у нее там? Спасательный круг? И почему она так возбуждена? Линда подумала, что надо бы ее догнать, но Анна уже скрылась. Она направилась ко входу, но что-то ее остановило. Нельзя было отпускать Анну, лихорадочно думала она. Если ее ощущения верны, если Анна и в самом деле ведет себя чрезвычайно странно, а Линда не сомневалась, что так оно и есть, надо было привести ее в полицию и попросить кого-то другого с ней поговорить. Ей дали задание держаться поближе к Анне. И она тут же сделала ошибку — упустила ее из виду. Все произошло слишком быстро.

Она попыталась принять какое-то разумное решение. Вернуться или попытаться найти Анну? Она выбрала последнее. Она взяла отцовскую машину — решила, что так будет быстрее. Она поехала по той дороге, по которой только что ушла Анна, но там ее не было. Проехала той же дорогой назад — безрезультатно. Была и еще одна дорога к ее дому, она свернула туда, но Анны и там не было. Анна снова исчезла, уже в третий раз. Она подъехала к ее дому — в окне горел свет. У подъезда стоял велосипед. Шины мокрые, рама тоже еще не высохла — дождя не было, но на улицах стояли лужи. Линда покачала головой. Что-то удержало ее, и она не стала звонить в дверь. Вместо этого она задним ходом отогнала машину в тень.

Как ей нужен сейчас был чей-то совет! Она набрала номер отца, но тот не ответил. Опять где-то мобильник посеял, подумала она с отчаянием. Стефан Линдман — занято, так же как и номер Мартинссона. Линда уже собиралась повторить звонки, как к Анниному подъезду подъехала машина. Темно-синяя или черная, скорее всего, «сааб». Свет в квартире погас. Линда дрожала от возбуждения, рука с телефоном мгновенно вспотела. Анна вышла, села на заднее сиденье, и машина уехала. Линда поехала следом. Она все время пыталась дозвониться отцу, но его телефон не отвечал. На Эстерледен ее обогнал грузовик, явно превышающий скорость. Она пристроилась за грузовиком, время от времени выезжая на осевую полосу, чтобы убедиться, что не потеряла Анну из виду. «Сааб» свернул на дорогу на Косебергу.

Линда ехала настолько близко к машине с Анной, насколько решалась. Она попробовала позвонить снова, но выронила мобильник, и он провалился в щель между сиденьями. Они проехали съезд на косебергскую гавань и ехала теперь на восток. Только перед Сандхаммареном машина свернула. Линда этого не ожидала: водитель темного «сааба» не показал поворот, просто свернул направо. Она проскочила поворот, но не остановилась, пока не доехала до автобусной остановки, развернулась и поехала назад. Но продолжать преследование не решилась.

Вместо этого она свернула на первый попавшийся проселок. Через пару сотен метров узкая и ухабистая дорога кончилась. Линда вышла из машины. Здесь, вблизи моря, ветер был сильней. Она нашла в машине фонарик и отцовскую черную вязаную шапочку. Ну вот, теперь я невидима, подумала она, надевая шапочку. Линда хотела позвонить, но обнаружила, что телефон почти полностью разряжен, поэтому сунула его в карман и пошла назад, пока не добралась до съезда на Сандхаммарен. Она шла очень быстро и сильно вспотела. Было совершенно темно. Она остановилась и прислушалась. Ничего, кроме ветра и отдаленного шума прибоя.

Она искала сорок пять минут, блуждая между стоящими довольно далеко друг от друга домами, и уже готова была сдаться, как вдруг увидела стоявший между деревьями темно-синий «сааб». Никакого дома поблизости не было. Она снова прислушалась. Все было тихо. Она прикрыла рукой фонарик и направила свет в окно машины. На заднем сиденье лежал шарф и наушники. Здесь прежде сидела Анна. Она попыталась сообразить, для чего здесь эти предметы, но безуспешно. Посветила на землю. Несколько тропок, но свежие следы — только на одной.

Она решила позвонить отцу, но вспомнила, что батарейка, почти разряжена, и послала CMC: «Я с Анной. Позвоню». Погасила фонарик и пошла по песчаной тропинке. Странно, но страха она не чувствовала, хотя понимала, что нарушает одно из самых главных правил, правило, что им вдалбливали все четыре года в полицейском училище: никогда не работай один, никогда не работай без прикрытия. Она в сомнении остановилась. Может быть, повернуть? Я как отец, подумала она. И тут же у нее зародилось подозрение, что все это она делает с одной-единственной целью — доказать ему, что она тоже кое-что умеет.

Вдруг она заметила полоску света между деревьями и песчаной дюной. Она вслушалась. Ветер и прибой, ничего больше. Она осторожно пошла на свет. Одинокий дом с освещенными окнами, никакого жилья поблизости. Она снова зажгла фонарик, прикрыла его рукой и осторожно двинулась к дому. Потом снова погасила — теперь ей хватало света из окон. Большой сад. Море, похоже, совсем рядом, хотя его и не видно. Интересно, кто владелец этого дома и что Анна здесь делает? Вдруг зажужжал ее телефон. Она вздрогнула и выронила фонарик. Звонил один из ее приятелей по курсу, Ханс Русквист. Он теперь работал в Эскильстуне. Последний раз они виделись на выпускном балу.

— Я помешал?

В трубке была слышна музыка и звон бокалов.

— Немного, — прошептала она, — позвони завтра. Я работаю.

— Пару минут-то мы можем поговорить?

— Сейчас не могу. Поговорим завтра.

Она нажала кнопку отбоя и не спускала с нее палец, на случай, если он позвонит еще раз. Подождав пару минут, она сунула телефон в карман. Осторожно, стараясь ничего не задеть, перелезла через забор. Перед домом стояло несколько машин.

Вдруг в нескольких метрах от нее открылось окно. Она вздрогнула и присела. За шторой мелькнула чья-то тень, послышались голоса. Она подождала немного и, крадучись, подошла к окну. Голоса смолкли. Ее не покидало чувство, что на нее кто-то смотрит. Надо уходить, подумала она с бьющимся сердцем. Мне нельзя здесь быть, во всяком случае одной. Где-то открылась дверь, она не поняла где, увидела только широкую полосу света на траве. Она затаила дыхание и почувствовала запах табачного дыма. Кто-то стоит на пороге и курит. В комнате вновь послышались голоса, теперь она ясно их различала, хотя несколько минут ушло на то, чтобы сообразить, что говорит только один человек. Но интонации были настолько разнообразны, что ей сначала показалось, что голосов несколько. Мужчина говорил короткими фразами, останавливаясь, словно ставя точки, потом продолжал снова. Он говорил по-английски.

89
{"b":"102917","o":1}