Литмир - Электронная Библиотека

Оглянувшись через плечо, Роксана увидела несколько распростертых на снегу тел. Келеб и Длинный Шаг неплохо стреляли.

Роксане казалось, что они ползут уже несколько часов. Ее колени и локти промокли, в голове стучало. Когда она почувствовала, что не может больше ползти, пастор привстал на колено и осторожно огляделся вокруг.

– Кажется, мы в безопасности, – прошептал он и помог ей подняться на ноги.

Сердце ее радостно забилось – местность была ей знакома. Совсем недалеко был ее дом.

Глава 12

Гидеон сидел на кровати и раскачивался. Ему было скучно. Он всегда был вольной птицей, а теперь оказался запертым в четырех стенах. Он испытывал беспокойство.

Время тянулось для него бесконечно, к тому же у него давно не было женщины, что тоже не давало ему покоя и раздражало его. Даже сейчас он чувствовал шевеление в своих охотничьих штанах. Вдруг его взгляд упал на Летти, и он медленно почесал зудящее место. С тех пор как мужчины ушли на охоту, она, безусловно, изменилась. Она поправилась, ее тело сделалось более округлым. Лицо тоже округлилось, и она выглядела теперь на десять лет моложе.

«Черт, – подумал он. – А ведь она немногим старше меня».

Он стал рассматривать ее внимательнее. Он заметил и другие перемены – она стала чище и аккуратнее. Сегодня за обедом она наклонилась к нему, чтобы поставить миску с супом, и ее волосы пахли свежестью… как мыло Роксаны.

Он смотрел, как она подходит к огню и присаживается, чтобы подбросить дров в очаг. Ее платье плотно обтягивало ее бока и ягодицы, она поправляла поленья, и линии ее тела пришли в движение. Он снова подумал о том, как давно он не был с женщиной.

Он вытянул вперед здоровую ногу и слегка коснулся ею Летти. Она вопросительно посмотрела на него снизу вверх. Он усмехнулся:

– Я все думаю, Летти, скучаешь ли ты по Эзу. Его нет так давно… слишком долго для женщины, которая осталась без мужчины.

Летти улыбнулась про себя. Она давно гадала, когда же молодой Шервуд обратится к ней. Уже больше недели она догадывалась о том неудобстве, которое он испытывает, и втайне разглядывала его, стараясь как можно чаще попадаться ему на глаза. Она посмотрела на него и улыбнулась:

– Вы хотите занять его место?

Гидеон стал откровенно рассматривать округлости, выступавшие из полузастегнутой блузки.

– Пожалуй, – протянул он. – Я обдумывал условия.

– А что скажет ваш дядя, если узнает, что вы спите со мной? Я думаю, ему это не понравится.

– А кто ему расскажет? Уж точно не я, – усмехнулся Гидеон.

Летти тоже усмехнулась в ответ:

– И не я, иначе он отправит меня отсюда так быстро, что у меня голова закружится.

Гидеон расставил ноги и медленно расшнуровал штаны. Летти в изумлении взирала на твердый пульсирующий пенис. Он был удивительно большим для парня его возраста. Он был больше, чем у Эза или у трех других охотников. Она не могла припомнить никого.

Некоторое время Летти не могла решиться. Ей не хотелось потерять эту работу, а Малкольм Шервуд обязательно выгонит ее, если узнает, что она путается с ее племянником. Но потом она пожала плечами: «Будь что будет, я ведь сама так хотела».

Летти поднялась и спустила вниз платье. Под ним ничего не было, и Гидеон задохнулся. Она шагнула к нему и присела между его ног. Она положила его ладони себе на груди и сдвинула их так, чтобы его твердый член оказался между ними. Некоторое время она двигалась вверх и вниз. Гидеон застонал и откинулся в кресле. Эта штука с грудями оказалась ему внове. Летти взяла его в рот, все глубже, глубже. Он почувствовал, что сходит с ума. Его бедра поднимались и опускались в одном ритме с ее движениями, дыхание сбилось.

Летти быстро поднялась и закрыла дверь на засов. Когда она вернулась, Гидеон перебрался на кровать и, раздевшись, ждал ее. Он был молод и голоден, и когда он, наконец, насытился, солнце было уже на западе.

Снова одевшись, Гидеон подошел к окну.

– Господи Боже, – воскликнул он, пытаясь разглядеть что-нибудь сквозь белую пелену снега.

Летти дергала дверь, пытаясь ее открыть.

Пока они с Летти были в постели, Гидеон, конечно, слышал, что поднялся ветер, но почти не обратил на это внимание. Он посмотрел на часы и нахмурился. Уже четыре часа. Рокси уже несколько часов как должна была вернуться.

Набрав дров, Летти вернулась в комнату.

– Там конец света, – сообщила она, запыхавшись.

– Да уж. Летти, я волнуюсь – что с Рокси. Ты думаешь, с ней что-то случилось?

Летти положила дрова рядом с очагом. – Я тоже думаю о ней, но давайте не будем спешить. Если она догадается отпустить лошадей, они привезут ее домой.

На секунду к Гидеону вернулась надежда, но потом он тяжело вздохнул. Дядя Малкольм однажды говорил ей об этом, но она могла и не запомнить его слов. Он упомянул о лошадях в разговоре, и вряд ли это осталось у нее в памяти. Прихрамывая и проклиная свою лодыжку, Гидеон вернулся в свое кресло у очага.

Летти подошла к нему:

– Скоро приедет мистер Гордый и Благородный, – обнадежила она Гидеона. – Если Рокси к этому времени не вернется, он отправится на поиски.

– Да, точно, – согласился Гидеон и почувствовал себя лучше. Его мысли перекинулись на Малкольма. Все ли у него в порядке? Он не мог допустить мысли, что с дядей может что-то случиться. Наверное, нежится сейчас с Рут, наверное, уже совсем заездил ее.

Уже наступил вечер, и Гидеон все ждал Сета. Проходил час за часом, но того все не было.

– Городской джентльмен испугался метели, – раздраженно сообщил он Летти.

Летти приготовила легкий ужин, но они не могли есть. Снаружи разыгрался снежный буран, в камине завывал ветер, нагоняя на них уныние и страх. Еда застревала в горле.

Ночь кончалась, а Гидеон все ходил между окном и камином. От бессилия он стукнул кулаком по стене: в окно не было видно ни зги – было черно, как в аду.

Летти подбросила дров в огонь и поставила кипятить воду в кофейнике. Она дважды выходила за дровами и слышала вой волков, который заставил ее задрожать. Бедная Роксана, она оказалась с ними один на один. Она подумала, что не скажет Гидеону, что слышала волков.

Но Гидеон и сам услышал вой и почти потерял голову от тревоги. Мало этой бури, так еще адские псы рыщут вокруг.

Часы медленно отсчитывали время, и, когда пробило четыре часа утра, буря стала стихать. Небо посерело, снегопад кончился. Гидеон смотрел в окно, думая, вернется ли Роксана вообще. Может быть, она лежит сейчас на снегу, медленно замерзая.

– Она не знает, что нужно все время двигаться, заставлять кровь бежать по жилам, – бормотал он себе под нос.

Внезапно Гидеон вскочил, громко охнул и приник к оконному стеклу. Летти подбежала и встала рядом. Она вгляделась в сумерки и охнула. У конюшни, тяжело тряся головами, стояли лошади. Но ни саней, ни Роксаны не было.

– Я должен что-то делать, – закричал Гидеон со злостью.

Не вполне осознавая, что делает, и не слушая протестов Летти, он натянул одежду и проковылял на крыльцо. Снег засыпал землю еще на фут, сугробы поднимались на два фута. Как он пройдет по лесу?

Объятый отчаянием, он повернулся, чтобы зайти в дом, но сразу остановился. Из-за дальней горы донесся звук выстрелов. Сильный ветер мешал понять, как далеко стреляли, но у Гидеона появилась надежда. Там были охотники, и, может быть, они услышат его. Он крикнул изо всех сил:

– Помогите! Помогите!

К нему присоединилась Летти. Услышав еще два выстрела, они закричали вместе.

Они кричали до хрипоты, пока звучали выстрелы. Потом Летти сказала, дотронувшись до его плеча:

– Бесполезно, Гидеон. Ветер дует в противоположную сторону. Нас не слышно уже через три ярда отсюда.

Гидеон расстроенно кивнул.

Но их крики услышал Малкольм, который возвращался с другой стороны. Он старался идти как можно быстрее, и в его мозгу проносились ужасные картины того, что могло случиться дома. Однако снега выпало столько, что он едва поднимал ноги. Он представлял себе, что дом его горит, что Роксану захватили индейцы, что краснокожие дьяволы оскальпировали Гидеона.

28
{"b":"102475","o":1}