Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

ВОЗВРАЩЕНИЕ В ВАВИЛОН

В Вавилон он вернулся из Вары.
Пифагор, хоть уставший был страшно,
Но поехал сначала к Каспару,
Лишь затем — в Вавилонскую башню…

Когда Пифагор вернулся из города Вара в Вавилон, то он разыскал Каспара и поведал ему о своих беседах с Заратуштрой. Затем он пришел в храм Мардука, отчитался перед «бухгалтером» за отпускные деньги. Потом предстал пред иерархами и рассказал о своей поездке, поведал жрецам Вавилонской башни о тонкостях религии Заратуштры. И после такого отчета греческий философ приступил к своим повседневным жреческим обязанностям.

Каждое утро Пифагор отправлялся в Вавилонскую башню на службу, а вечерами проводил философские беседы с друзьями, или занимался алхимическими опытами. Еще он находил время писать музыку и картины, сочинять стихи и составлять гороскопы.

Так прошло шесть лет. Но философ всегда помнил о своей миссии — что ему нужно двигаться дальше на восток — в Индию, в Китай, на Тибет. Чтобы уйти из Вавилона, Пифагору необходимо было получить разрешение персидского царя. Тогда он попросил своего товарища, грека по имени Дэмосед, похлопотать за него. Его единоплеменник, Дэмосед, личный врач царя, просил несколько раз царя Камбиза отпустить Пифагора из плена. И все напрасно. Но вот пришло благоприятное время, и, наконец, Дэмосед добыл для философа свободу. После шести лет несвободы великий философ, не имея при себе ни денег, ни вещей, ни запасов еды, отправился на торговую площадь Вавилона искать караван, идущий в Индию.

ГРАБИТЕЛИ КАРАВАНОВ

Когда на караванщиков напали вдруг,
И начали враги экспроприацию,
То Пифагор простой волшебной палочкой
Устроил всем бандитам левитацию…

В Вавилоне пересекались практически все торговые пути, здесь собирались, отдыхали и формировались караваны, которые расходились по всему миру. Пифагор планировал присоединиться к одному из караванов, нацеленных в Индию. Он отыскал такой караван, но избалованные богатством персидские купцы запросили астрономическую сумму за возможность чужеземцу присоединиться к их, охраняемому вооруженной охраной, каравану. Таких денег у Пифагора не было. «Добрые люди, послушайте меня. С караваном в пути произойдет беда, — убежденно сказал Пифагор. — Возьмите меня с собой, и я вам помогу справиться с поджидающим вас несчастьем». Но купцы лишь расхохотались в ответ.

Однако один благочестивый и небогатый торговец впечатлился словами греческого философа. Он предложил Пифагору быть погонщиком его верблюдов на все время путешествия, и мудрец с радостью согласился.

Вскоре богатый и пышный караван отправился в путь. Однажды в горах Бактрии на торговцев напала банда грабителей. Разбойники устроили засаду и легко перебили изнеженную и полусонную охрану. И уже когда купцы готовились к смерти, рыдали, стоя на коленях, или молились своим богам, а грабители ликовали и готовились делить богатую добычу, на сцену вышел Пифагор. В суматохе он сумел спрятаться за придорожный камень. Атлетически сложенный мудрец обладал недюжинной физической силой. Выбрав момент, он выскочил из укрытия, вырвал оглоблю из телеги и напал на бандитов, делящих добычу у костра. Его оружие неистово вращалось, как пропеллер, а на лице светилась спокойная, невозмутимая улыбка. Половину разбойников Пифагор оглушил дубиной и повалил их здесь же у костра. Другие бандиты, кто подбежал позже, изведали и силу кулака, и мощь пинка греческого философа. Дубина Пифагора не знала усталости, пока все злодеи не прекратили сопротивление. Несколько разбойников спаслись бегством, но Пифагор не стал их догонять, потому что надо было связать веревкой два десятка оглушенных бандитов. Потом Пифагор освободил от пут плененных купцов, перевязал раны и ссадины караванщиков, рассадил их вокруг костра и стал лечить раненых при помощи игры на музыкальном инструменте, напоминавшем арфу.

На следующий день потрепанный купеческий караван продолжил свой нелегкий путь в Индию.

ИСПОЛНЕНИЕ ПРОРОЧЕСТВА

Он обучал летать на звезды
Вне тела взрослых и детей,
И поднимались люди в воздух
От Пифагоровых идей….

Путешествие Пифагора продолжалось. Оно было полно лишений и невзгод, но было и немало интересных встреч и бесед с мудрейшими людьми Азии и Востока. Однажды торговый караван на половине своего пути из Бактрии в Индию зашел в небольшой городок Шараб (древний город Шараб располагался на севере Сулеймановых гор близь современного города Эхоб). Пока уставшие караванщики осматривали постоялые дворы Шараба, прицениваясь и присматриваясь к месту будущего ночлега, Пифагор, не теряя времени, зашел в центральный храм города, посвященный Солнцу. Прочитав молитву Аполлону, греческий философ обратил внимание, что все присутствующие в центральном зале храма испуганно и удивленно, но вместе с тем очень почтительно всматриваются в его лицо и фигуру. Сначала Пифагор подумал, что что-то в его одежде смущает верующих, он стал внимательно оглядывать себя со всех сторон. Неожиданно в гулкой тишине храма прозвучал чей-то звонкий голос: «Это Он!» И серебряное эхо святилища, отразившись от высокого гранитного купола, трижды повторило: «Это Он! Это Он! Это Он…» Тут вышел из толпы настоятель храма, облаченный в золотые одежды, и низко поклонился Пифагору. Смуглые люди в разноцветных халатах и черных сутанах обступили Пифагора со всех сторон, и все разом преклонили колени перед удивленным греком.

Изумление Пифагора стало еще большим, когда трое главных жрецов пригласили его в святая святых храма и показали полуистлевшую рукопись, считавшуюся священной в этом городе. Древнее пророчество манускрипта гласило, что в один прекрасный день этого года высокий белолицый Сын бога Солнца явится в храм и осветит прихожан и народ города божественной мудростью. И вот этот день, по мнению жрецов, настал, так как описания внешнего вида Сына бога Солнца в точности соответствовали светлым чертам Пифагора. Дата прибытия греческого философа в Шараб также соответствовала описанию в рукописи расположения небесных светил.

Затем главный жрец храма по имени Рам Дас, по просьбе остальных жрецов и собравшихся прихожан, обратился к Пифагору с вдохновенной речью. Он долго и сердечно благодарил Сына бога за визит в древний храм Солнца. В конце речи Рам Дас трепетно попросил Пифагора от имени всех жителей погостить у них в городе несколько недель, чтобы поделиться с набожными людьми своей божественной мудростью и знаниями. Затем в храме выступили два других священника со словами благодарности и просьбами остаться в городе. Жрец по имени Шарипунта предложил погостить Пифагору в его огромном доме на время пребывания в городе, а священник по имени Гобинд Синг испросил позволения сопровождать Сына бога в экскурсиях по городу и окрестным святым местам.

Пифагор не смог устоять перед просьбами прихожан; он остался в Шарабе на четыре недели, чтобы учить и просвещать местное население, как было сказано в древнем писании. После торжественной трапезы Гобинд Синг проводил Пифагора на постоялый двор, где остановился вавилонский караван. Философ поблагодарил купцов-караванщиков и распрощался с ними, сообщив, что остается в городе на несколько недель. Еще он сказал, чтобы купцы не беспокоились о нем, ибо он прибудет в Индию со следующим караваном.

35
{"b":"102145","o":1}