Литмир - Электронная Библиотека

Глаза охотника округлились; он сотворил рукой магическое заклинание – так с древних времен отгоняли злых духов.

– О нет, вовсе не привидение! Я ведь не только видел эту женщину, я держал ее за руку. Во время церемонии мы все пляшем в одном хороводе. И я точно помню, что ее пальцы были совсем тонкими, гладкими, у нее не было мозолей на ладонях. И потом... она ведь сидела вместе со всеми у костра и ела. А я еще не слыхивал, чтобы призраки ели, милорд, да и не падают они в обморок!

– Кто еще видел ее? Кто может подтвердить твои слова?

Охотник беспокойно переступил с ноги на ногу.

– Ну, там было много народу... Я просто не смею сказать... Наша верховная жрица, Арианрод, может быть, она захочет поговорить с вами.

Самообладание вернулось к Мэлгону, однако вместе с ним вернулись и подозрения.

– Расскажи мне о вашей жрице.

– Она руководит всеми ритуалами. И еще помогает нам. Она врачевательница.

«Таинственная секта почитателей Великой Богини, руководимая жрицей-чародейкой, – ну можно ль выдумать более подходящее место для воскресения погибшей королевы?» – мысленно усмехнулся Мэлгон.

– И какой же властью наделена ваша священница?

Охотник пожал плечами.

– Она знает толк в разных травах и кореньях, умеет готовить снадобья, разбирается в том, как располагаются небесные светила и как звезды движутся по небосклону. Она может впасть в состояние транса и посетить мир духов. Иногда она от нашего имени общается с кем-нибудь из умерших. Арианрод – вовсе не ведьма, – добавил охотник, как только заметил холодный взгляд короля. – Она использует свое искусство лишь для добрых дел, к тому же готова поделиться своими знаниями с любым, кто пожелает у нее учиться. Арианрод всегда говорит, что каждый из нас обладает той же силой, что и она сама, и надо лишь уметь пользоваться своими способностями.

Мэлгон нахмурился. Он уже ждал рассказа о гораздо более невероятных талантах так называемой жрицы, например, о том, что она может насылать смертельное проклятие или, наоборот, воскрешать умерших. Но та, которую описал охотник, производила слишком слабое впечатление, была слишком уж скромна для представительницы Великой Матери Богини.

– Где найти эту вашу Арианрод?

– Наша деревня к западу отсюда, на побережье. Она живет с одним рыбаком по имени Кейнвен.

– Ты можешь проводить меня к ней?

Охотник снова смущенно переступил с ноги на ногу.

– Я могу рассказать, как ее найти.

Мэлгон кивнул. Ничего удивительного нет в том, что этот человек боится жрицы. Она, конечно же, имела серьезное влияние на умы этого лесного братства. Но была ли у нее настоящая власть? Сможет ли она помочь королю переговорить с духом Рианнон? Эта мысль и взволновала, и в то же время немного напугала Мэлгона. Если допустить, что он встретится с Рианнон, то что он ей скажет? Как искупить свою вину перед ней?

Легкий шорох вернул его к действительности. Мэлгон глянул в сторону охотника, о котором уже совсем забыл, и кивнул на дверь:

– Иди на кухню и скажи поварихе ирландке, ее зовут Бриджет, чтобы дала тебе каравай хлеба и горшок масла. Покуда не разберусь в этом деле, я тебе больше ничего не должен.

На лице посетителя появилось подобие улыбки, а Мэлгон почувствовал жалость к человеку, который обрадовался даже такому ничтожному подаянию.

После его ухода король остался в зале один. Он понимал, что надо подняться и действовать, но тело его словно оцепенело от усталости. На самом же деле он просто боялся. Боялся узнать правду, какой бы она ни оказалась.

Едва завидев всадника на дороге, Арианрод поняла, что сейчас ей предстоит встреча с королем Гвинедда. Он гнал вдоль берега жеребца весьма внушительных размеров, а его плащ глубокого алого и синего цветов – так же как и длинные темные волосы, – развевался за спиной. Арианрод бросила взгляд на свою хижину. Времени, чтобы упредить Рианнон, уже не оставалось. Можно было надеяться только на то, что девушка сама услышит топот конских копыт и успеет спрятаться.

Подъехав к рыбачке, всадник осадил коня и осведомился, с кем он говорит. Когда Арианрод назвала свое имя, король молодецки спешился и пристально посмотрел на нее. Он был очень высок; сила и угроза исходили от его длинных, мощных конечностей и широких плеч. Лицо было красиво и высокомерно, а прекрасные синие глаза одновременно и задумчивы, и грозны. Жрица выпрямилась и бесстрашно встретила его взгляд. Ее не испугает обыкновенный мужчина; она подчиняется только Великой Богине, которая правит всеми людьми, даже королями.

– Я Мэлгон, король Гвинедда. Моя жена, Рианнон, исчезла несколько недель назад. Думают, что она утонула. Но мне сказали, что ее видели в лесу. Говорят, ты тоже была там, когда Рианнон появилась.

Про себя Арианрод отметила, что Мэлгон весьма прямолинеен. Один из присутствовавших на церемонии и видевших там королеву мог сообщить ему об этом. Конечно, трудно поверить, что кто-то из лесного братства осмелился лично приблизиться к самому королю, однако если была обещана награда, то, возможно, кто-то и рискнул.

– Ну, так что ты на это скажешь? – спросил Мэлгон. Арианрод с вызовом взглянула в его лицо.

– Говорят, твоя жена утонула после того, как ты ее ранил и выгнал из дома.

В синих глазах короля вспыхнула ярость.

– Да как ты смеешь? – прорычал он и сделал шаг в сторону жрицы.

Но Арианрод не дрогнула. Слова ее, подобно умело пущенным стрелам, безошибочно достигли своей цели, разозлив собеседника. Хотя это было довольно опасно, Арианрод не боялась. Она желала точно знать, действительно ли король Мэлгон настолько плохо владеет собой. И если это в самом деле так, то она и не подумает уговаривать Рианнон вернуться к мужу. Жрица смело смотрела ему в глаза.

– Так это правда, что ты ударил кинжалом свою жену, а потом приказал ей убираться прочь?

И тут Мэлгон дрогнул. Злость его улетучилась и сменилась горечью и болью.

– Да, это правда. Но я не хотел, чтобы Рианнон умерла.

Страдание, отразившееся на его лице, удивило Арианрод. Возможно, король и в самом деле искренне переживает утрату супруги. Однако пока рано доверяться ему. Скорбь может оказаться притворством. И в самом деле: что-то слишком быстро он приходит в себя. По-королевски надменное выражение заняло свое прежнее место на красивом смуглом лице, а когда он вновь заговорил, то голос его опять зазвучал, словно раскаты грома.

– Ты не ответила на мой вопрос. На церемонии действительно присутствовала женщина, которую можно было принять за королеву? Маленького роста, красивая, с длинными рыжими волосами...

Казалось, Арианрод размышляет над ответом.

– Ты веришь в то, что твоя супруга жива, мой король? – спросила она.

Мэлгон покачал головой.

– По правде говоря, я не думаю, что это возможно.

– Тогда почему ты пришел ко мне? Твой осведомитель, очевидно, ошибся.

– Я не думаю, что он видел живую королеву. Полагаю, то был ее дух.

– Дух твоей мертвой жены?

Мэлгон кивнул. Взор его был тверд и открыт. Арианрод в изумлении разглядывала короля. Ей и в голову не могло прийти, чтобы этот гордый, могущественный владыка верил в привидения. Неужто и впрямь он решил, что призрак Рианнон бродит по земле?

– Иногда Богиня принимает обличье прекрасной молодой женщины. И если тот человек, с которым ты говорил, был знаком с королевой, то Владычица могла явиться ему в образе твоей жены. Говорят, Рианнон была настолько красива, что ее вполне могли принять за неземное создание.

Мэлгон отвел взгляд и тяжко вздохнул:

– Да, моя Рианнон была удивительно прекрасна. – Он снова взглянул на Арианрод, и тогда жрица увидела, что его черты исказились от душевной боли. – Я явился сюда не потому, что считаю Рианнон живой, а потому, что слышал, будто не упокоившиеся души иногда остаются в этом мире и пытаются добиться справедливости, в которой им отказали при жизни. И как это ни глупо может показаться, я хотел бы помириться с душой Рианнон, чтобы она, наконец, обрела покой. – Растерянная улыбка тронула его губы. – Есть такие люди, которые говорят, что вместе с женой я утратил и рассудок. Теперь ты знаешь, почему они так думают.

65
{"b":"10179","o":1}