| | | Пятьдесят оттенков свободы Оценка: 8.97 (2044) Количество страниц: 30 Доступен ознакомительный фрагмент | Язык книги: Русский Язык оригинальной книги: Английский Издатель: Эксмо ISBN: 978-5-699-60466-1 |
|
| | |
Ключевые слова: | | |
| *.*.64.238 |
Пфф.... это невыносимо. На данном этапе закрываю в недочитанном состоянии. Не могу читать, где в каждом абзаце слово "дерьмо", "ахренеть", "ни хрена" и богиня с акробатическими номерами. Моё чувство прекрасного подняло бунт. Может, через время вернусь за продолжением. Когда фильм посмотрю, года через четыре примерно))))
Первая книга самая интересная. В ней хотя бы было что-то необычное. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Спустя 4 дня. Наступила на горло своему чувству прекрасного, продолжаю читать. Не дает мне покоя недочитанность. Перевод, конечно, попался мне жуткий, надеюсь книга, которая в продаже, намного лучшего качества в этом смысле. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Ну и еще один мучительный день спустя. Я свободна, наконец. Дочитала. Когда научилась с первой буквы догадываться, что будет мерзкое словечко, и перестала натыкаться на них глазами, текст пошел легче. Не нашла в этой книге ничего, кроме обычного любовного романа. Того самого, на которые все ругаются. называя бульварным чтивом. Слог у автора скудный, описания событий похожи на скелет от рыбы. Но да, не могу не заметить, что из-за того, что на несколько дней с головой погружаешься в мир этих героев, симпатия все равно присутствует. И именно из-за этого я-таки довела дело до конца и дочитала.
Во всей этой истории мне понравились две вещи. Первая - переписка главных героев на протяжении всех книг, занимательные, наполненные юмором письма качественно украсили весь роман. Вторая - постоянная привязка событий к музыке, упоминание о песнях и исполнителях. Как я уже писала, все это одушевляет повествование, у истории появляются ноги, и они танцуют)))
Прощаюсь, не сожалея. Если когда-нибудь буду перечитывать, то это будет книга №1 и самое начало второй, до его слов в душе "Да. Я люблю". ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Дорогие читатели! Не повторяйте моей ошибки! Читайте книги в хорошем переводе! То, что читала я - просто апендикс какой-то недовырезанный. Начиная с неприятных слов, которые, возможно, действительно, часто встречаются в обычной жизни, но которые совершенно не хочется читать в книге о любви. И заканчивая просто неадаптированным переводом. Я по строению фраз легко понимала, что это была за фраза на английском. Просто хотелось взять карандаш и начать редактировать.
Оценила книгу на 7 | | Поделиться: ]]> :14]]> ]]> :]]> ]]> :12]]> ]]> :10]]> ]]> :15]]> ]]> :15]]> :0 ]]> :14]]> |
|
| *.*.113.37 | На "Пятьдесят оттенков светлее" - это официальный перевод 3 книги, который издаётся и в книжном варианте, а "Пятьдесят оттенков свободы", кто-то не дождавшись официальной версии от автора, перевёл черновики и запустил в сеть. Я сначала прочитала не официальную версию (у героев даже другие имена и другой цвет глаз), в ней есть свои плюсы, например много событий описаны и от лица Кристиана. Потом текст более сжат и намного острее, например, момент, когда героиню освобождали от похитителя, описан очень ярко, яростно. В официальной версии это осталось не раскрытым. Если вы фанат этой книги, читайте оба варианта. | | Поделиться: ]]> :2]]> ]]> :]]> ]]> :4]]> ]]> :3]]> ]]> :2]]> ]]> :2]]> :0 ]]> :6]]> |
|
{"b":"190049","o":30} |