Замечания к Рекс Стаут Чёрные орхидеи
1. — Нет, сэр, вовсе не в кино. Плоть, и кости, и кожа. Вы когда-нибудь были на выставке цветов. (— Нет, сэр, вовсе не в кино. Плоть, и кости, и кожа — все живое натуральное. Вы когда-нибудь были на выставке цветов? Добавленное жирным шрифтом просто необходимо.) 2. Маленькая штучка в сером пальто с маркой Четырнадцатой улицы на воротнике, (Что за марка Четырнадцатой улицы? Четырнадцатая улица имела дурную репутацию и поэтому искусственную белку продали, как натуральную. Вот что имел ввиду автор. Поэтому лучше "в сером пальто с воротником из искусственной белки") 3. дать ему хорошего пинка. (Лучше продолжить "за такое его поведение") 4. [font="Trebuchet MS", sans-serif]я остановился и поднял трость.[/font] К ручке была привязана зеленая веревка. Я оторвал ее, протянул трость Хьюитту, (Это начало самого основного недостатка данного перевода. Конец веревки был привязан к [font="Trebuchet MS", sans-serif]спусковому крючку ружья. 1-й вопрос. Кто-нибудь может представить, как это можно сделать, учитывая размеры крючка и веревки? Арчи, поднимая трость дергает крючок и производит выстрел. При этом он отрывает от веревки кусок. Это физически невозможно! Для этого нужно, чтобы ружье было закреплено намертво, а наш герой обладал нечеловеческой силой. Но и при этом возникает вопрос, почему оторвался именно небольшой кусок, который можно спрятать в карман? И почему стоящий [/font]Хьюитт не заметил таких[font="Trebuchet MS", sans-serif] нечеловеческих усилий? Рушится весь сюжет. Речь должна идти не о веревке а о зеленой нитке.)[/font] 5. [font="Trebuchet MS", sans-serif]— Я не заметил никакой веревки, — вмешался Хьюитт. …— Но я говорю вам, что не видел никакой веревки![/font]
[font="Trebuchet MS", sans-serif]6. мы обнаружили эту трость на полу. Ее ручка была просунута под дверь в павильон. ([/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]Невероятных размеров щель между порогом и полотном двери!)[/font] [font="Trebuchet MS", sans-serif]7. спустился на один пролет по лестнице. Эта часть была закрыта для публики. На[/font] [font="Trebuchet MS", sans-serif]нижнем этаже я прошел сквозь джунгли… ([/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]Он спустился на 3-й этаж и [/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]называть его «нижним»?)[/font]
8. Наконец я вновь попал в основное помещение. Там стало еще теснее, чем полчаса назад, когда мы шли с Вульфом. Пробрался прямо к импровизированной сцене, обнесенной веревками. Эта часть выставки представляла собой громадный зал с островками экспозиций. [font="Trebuchet MS", sans-serif]Протиснувшись между двумя зеваками, ожидавшими начала представления, я расположился рядом с низеньким служителем. ([/font] Из этого куска текста можно понять, что герой подошел к сцене на которой находится понравившаяся ему Энн, что не так. Лучше: Эта часть выставки представляла ряд экспозиций. Я нашел ту, где на веревке между двумя столбиками висела табличка «Питомники Апдерграфа». Обойдя двух зрительниц, наблюдавших за обновлением экспозиции, я остановился рядом с низеньким служителем.)
[font="Trebuchet MS", sans-serif] [/font] [font="Trebuchet MS", sans-serif]9. Пит ринулся с места, и я отправился следом. Но садовник свернул налево, а я пошел направо, ([/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]Один налево, другой направо, значит не следом.)[/font]
[font="Trebuchet MS", sans-serif]10. Вдруг Гарри вскочил и завопил: «Эй!» Это было первое слово, которое от него слышали. ([/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]Как- то не по-русски «слышали». Вообще-то у автора: "[/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]которое я от него услышал за все эти дни")[/font]
[font="Trebuchet MS", sans-serif]11. я оставляю свои трости, но именно эту мне не хотелось бы потерять ([/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]Желательно уточнить: "оставляю повсюду")[/font]
[font="Trebuchet MS", sans-serif]12. Миновав несколько дверей с табличками павильонов, я нажал ручку и открыл дверь без указателя.[/font][font="Trebuchet MS", sans-serif] ([/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]Этот текст должен иметь следующий вид: "Дверь, на которой висела табличка «Питомники Апдерграфа», открылась, и в проеме показался Фред Апдерграфф. Увидев нас, он остановился и стоял так, пока мы проходили мимо. Миновав еще несколько дверей с табличками павильонов, я нажал ручку и открыл дверь без таблички."[/font][font="Trebuchet MS", sans-serif] [/font][font="Trebuchet MS", sans-serif] [/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]Зря переводчик его сократил. Появление Фреда подтверждает утверждение инспектора, при дальнейшем разбирательстве (Гл. 8):[/font][font="Trebuchet MS", sans-serif] "[/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]Паясничаете? Превосходно! Вчера около двадцати минут пятого вас, Вульфа и Хьюитта молодой Апдерграф видел в коридоре за выставкой Ракера и Дилла. Интересно, чем вы там занимались?"[/font]
[font="Trebuchet MS", sans-serif]13. — Заткнитесь. — Я отшвырнул его, приподнял газету[/font][font="Trebuchet MS", sans-serif], ([/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]У автора лучше: "Я стряхнул его руку". Отшвыривать охранника необходимости не было.)[/font] [font="Trebuchet MS", sans-serif] [/font] [font="Trebuchet MS", sans-serif]14. я увидел, как она протискивается в толпе, но не счел нужным особо осторожничать. ([/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]У автора с точность до наоборот: "Я не торопясь пробирался к ней, потому что не хотел привлекать к себе внимания".[/font]
[font="Trebuchet MS", sans-serif]15. Дорогая дочь! Надеюсь, не случилось ничего серьезного ([/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]Как это «ничего серьезного», убийство. Лучше: "[/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]Надеюсь, что у тебя нет серьезных проблем.")[/font] [font="Trebuchet MS", sans-serif] [/font] [font="Trebuchet MS", sans-serif]16. Впереди всех — сыщик, что приехал в машине, следом дама, ([/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]Откуда взялась машина? "[/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]сыщик, в котором я узнал члена команды Кремера")[/font]
[font="Trebuchet MS", sans-serif]17. Я всегда ем печенье. В моей служебной комнате в коридоре. ([/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]У [/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]автора не служебная комната, а шкафчик - locker, что логичнее. Для выставки арендуют Центр и вдруг такая роскошь).[/font] [font="Trebuchet MS", sans-serif] [/font] [font="Trebuchet MS", sans-serif]18. Я видел, как ты отрывал от нее веревку. ([/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]Имеется ввиду веревку от трости. Как это возможно? См. замечание 4)[/font]
[font="Trebuchet MS", sans-serif]19. Последний козырь я, правда, еще сберег, хотя кинжалом, который припас для Вульфа, он поразил Хьюитта. Возможность пустить его в игру появилась у меня, когда мы вернулись в прежнюю комнату.[/font][font="Trebuchet MS", sans-serif] ([/font]Весьма трудный для понимания текст, а "Возможность пустить" Вообще не логично. Лучше будет: "Хотя кинжалом, который я припас для Вульфа, он поразил Хьюитта, я имею ввиду историю с тростью, но у меня был еще один козырь в рукаве и, чтобы пустить его в игру, необходимо было сделать кое-какие приготовления, чем я и занялся, когда мы вернулись в прежнюю комнату.") [font="Trebuchet MS", sans-serif] [/font] [font="Trebuchet MS", sans-serif]20. за вами могут следить. Постарайтесь не спугнуть их. (Лучше: "[/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]отделаться от слежки")[/font]
[font="Trebuchet MS", sans-serif]21. Мы подождали в дверях, пока не появился Льюис Хьюитт с орхидеями в вытянутых руках. ([/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]Во-первых, не "[/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]орхидеями", [/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]а ящиком с цветочными горшками. Во-вторых, что, миллионер сам тащит ящик? У автора это делает его охранник.)[/font]
[font="Trebuchet MS", sans-serif]22. Мне нужно освежиться. ([/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]Лучше "[/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]подкрепиться"[/font][font="Trebuchet MS", sans-serif], поскольку герой отправляется на кухню жрать.)[/font] [font="Trebuchet MS", sans-serif] [/font] [font="Trebuchet MS", sans-serif]23. Там было всего два предмета, ... Первый оказался счетом из «Гаража Нельсона, Саламанка, штат Нью-Йорк». ... Кроме того, там лежали вырезки из «Журнала садовода»,... Сверху лежала статья Льюиса Хьюитта «Пожелтение Курума в Америке... ([/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]Судя по тексту, предметов гораздо больше двух.)[/font]
[font="Trebuchet MS", sans-serif]24. Я отправился в Ричдейл и навел справки. Контактировал с одной молодой женщиной – вы знаете, что я всегда произвожу впечатление на молодых женщин.[/font] [font="Trebuchet MS", sans-serif]– «Контактировать» – такого слова нет. Я сказал, короче.[/font] [font="Trebuchet MS", sans-serif]– Хорошо, сэр. В прошлый раз вы велели мне посмотреть словарь. Там это слово есть.[/font] [font="Trebuchet MS", sans-serif]– Под этой крышей такого слова нет. ([/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]Непонятный отрывок, пляски вокруг слова[/font][font="Trebuchet MS", sans-serif] "[/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]контактировать".[/font] [font="Trebuchet MS", sans-serif]Может быть Вульф пытается втолковать подчинённому, что "контактировать с женщиной" — можно понимать по-разному и следует употреблять другой глагол?)[/font]
[font="Trebuchet MS", sans-serif]25. Я не способен, как тот парень, переплывать Геллеспонт. ([/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]Тут нужно дать примечание, что за парень имеется ввиду. - Отсылка к античному мифу.)[/font] [font="Trebuchet MS", sans-serif] [/font] [font="Trebuchet MS", sans-serif]26. я рванул окно. Оно было плотно закрыто.[/font][font="Trebuchet MS", sans-serif] ([/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]У автора герой бросается включать вытяжную вентиляцию, но его на полпути останавливает голос Вульфа. Здесь же у переводчика непонятно, удалось открыть окно или нет?)[/font] [font="Trebuchet MS", sans-serif] [/font] [font="Trebuchet MS", sans-serif]27. — Может быть, — пробормотал я, — но не стал бы танцевать на крыше Эмпайр Стейт Билдинг в ветреный день.[/font][font="Trebuchet MS", sans-serif] ([/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]Гораздо понятнее: "[/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]— Может быть, — пробормотал я, — но я не стал бы рисковать. Этот газ может отправить в мир иной даже если находиться под его воздействием на крыше Эмпайр Стейт Билдинг в ветреный день.")[/font] [font="Trebuchet MS", sans-serif] [/font] [font="Trebuchet MS", sans-serif]28. Вульф с каким-то прутом в руке показывал Хьюитту ([/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]У автора это вилы.)[/font]
[font="Trebuchet MS", sans-serif]29. оставил трость на полу рукоятью в щели под дверью ([/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]Какая громадная щель!)[/font]
[font="Trebuchet MS", sans-serif]30. вы знакомы с законами классической драмы? Герольды трубят трижды…[/font][font="Trebuchet MS", sans-serif] [/font][font="Trebuchet MS", sans-serif] ([/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]Что за законы? Какие герольды трубят трижды? У автора раздаются "[/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]три удара в дверь возвещающие о трагедии", [/font][font="Trebuchet MS", sans-serif]он имеет ввиду распространенное суеверие. Нужно примечание.)[/font]
Перейти
Байкал: Стеклянное сердце Сибири Байкал — это не просто самое глубокое озеро на планете, это настоящий символ мощи и чистоты российской природы. Его называют «Священным морем», и каждый, кто хоть раз стоял на его берегу, понимает почему. Это место, где природа сохранила свой первозданный вид, а воздух кажется настолько вкусным, что его хочется пить.
Живая легенда Уникальность Байкала заключается в его изоляции. Более 80% животных и растений, обитающих здесь, являются эндемиками — их не встретишь больше ни в одном уголке Земли. Главная звезда местной фауны — это, конечно, байкальская нерпа. Этот милый тюлень с огромными глазами стал живым символом озера. Увидеть нерпу, греющуюся на камнях под лучами сибирского солнца, — большая удача и истинное удовольствие для любителей природы.
Ледяная сказка Зимний Байкал заслуживает отдельного восхищения. Когда озеро сковывает лед, оно превращается в самую большую в мире художественную галерею. Прозрачность льда поражает: сквозь него можно увидеть дно на глубине нескольких метров. Знаменитые «пузырьки» метана, застывшие в толще воды, создают фантастические узоры, которые ежегодно привлекают тысячи фотографов.
Экосистема будущего Сегодня Байкал — это пример того, как человек учится жить в гармонии с природой. Создание национальных парков и заповедников вокруг озера позволяет сохранять этот хрупкий мир. Туризм здесь становится все более экологичным: популярны пешие тропы (например, Большая Байкальская тропа), которые позволяют увидеть кедровые леса и скалистые утесы, не нарушая покоя лесных обитателей. Байкал напоминает нам о том, что настоящие сокровища не требуют огранки — они уже созданы самой природой.
Перейти

"Фантастика 2026-1". Компиляция. Книги 1-30 (СИ)
Автор: Любимка Настя, Чук Павел, Тайецкий Тимофей, Дубчиков Николай Жанр: Боевая фантастика, Боевое фэнтези, Альтернативная история, Постапокалипсис, Любовное фэнтези
Очередной 5-й томик серии книг "Фантастика 2026", содержащий в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: АКАДЕМИЯ СИЯТЕЛЬНЫХ: 1. Настя Любимка: Алая печать 2. Настя Любимка: Страж огня 3. Настя Любимка: Власть любви 4. Настя Любимка: Дорога вечности 5. Настя Любимка: Пятый факультет 6. Настя Любимка: В паутине снов ЖИВЫЕ ПРОТИВ ЗОМБИ: 1. Николай Дубчиков: На заре заражения 2. Николай Дубчиков: Пандемия в зените 3. Николай Дубчиков: Живые против зомби. Закат эпидемии ФЕЛИКС: 1. Павел Чук: К звёздам ПРОЕКТ "БЛЮНГЕ" 1. Павел Чук: Проект «Блюнге». Могучая Борода 2. Павел Чук: Проект «Блюнге». Феликс. Часть вторая ОТСТАВНИК: 1. Павел Чук: Отставник 1 2. Павел Чук: Отставник 2 3. Павел Чук: Отставник 3 4. Павел Чук: Отставник 4 5. Павел Чук: Отставник 5. Абордаж 16. Павел Чук: Отставник 6 ДЕМОНИЧЕСКИЙ ДОКТОР: 1. Тимофей Тайецкий: Московский доктор 1 2. Тимофей Тайецкий: Московский доктор 2 3. Тимофей Тайецкий: Московский доктор 3 4. Тимофей Тайецкий: Московский доктор 4 ИЗ ГРЯЗИ В КНЯЗИ: 23. Тимофей Тайецкий: Кречетов, ты - крестьянин, а не наследник! Том 1 24. Тимофей Тайецкий: Кречетов, ты – крестьянин, а не наследник! Том 2 25. Тимофей Тайецкий: Кречетов, ты – не наследник! Том 3 26. Тимофей Тайецкий: Кречетов, ты - не наследник! Том 4 ИНЖЕНЕР В СРЕДНЕВЕКОВЬЕ: 1. Тимофей Тайецкий: Сын папиного графа. Том 1 2. Тимофей Тайецкий: Графский сын. Том 2 3. Тимофей Тайецкий: Графский сын. Том 3 Ссылка на книгу: https://litmir.club/bd/?b=958929
Канал Перейти

"Фантастика 2026-4". Компиляция. Книги 1-33 (СИ)
Автор: Усова Василиса, Скабер Артемий Жанр: Боевая фантастика, Боевое фэнтези, Попаданцы во времени, Постапокалипсис
Очередной 4-й томик серии книг "Фантастика 2026", содержащий в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ДВОЙНИК КОРОЛЯ: 1. Артемий Скабер: Двойник Короля 1 2. Артемий Скабер: Двойник Короля 2 3. Артемий Скабер: Двойник Короля 3 4. Артемий Скабер: Двойник Короля 4 5. Артемий Скабер: Двойник Короля 5 6. Артемий Скабер: Двойник Короля 6 7. Артемий Скабер: Двойник Короля 7 8. Артемий Скабер: Двойник Короля 8 9. Артемий Скабер: Двойник Короля 9 10. Артемий Скабер: Двойник Короля 10 11. Артемий Скабер: Двойник короля 11 12. Артемий Скабер: Двойник короля 12 13. Артемий Скабер: Двойник короля 13 14. Артемий Скабер: Двойник короля 14 15. Артемий Скабер: Двойник короля 15 16. Артемий Скабер: Двойник короля 16 17. Артемий Скабер: Двойник короля 17 18. Артемий Скабер: Двойник короля 18 19. Артемий Скабер: Двойник короля 19 20. Артемий Скабер: Двойник короля 20 21. Артемий Скабер: Двойник короля 21 22. Артемий Скабер: Двойник короля 22 СОВЕТ ВИДЯЩИХ: 1. Артемий Скабер: Эфир. Терра 13. Часть 1 2. Артемий Скабер: Эфир. Терра 13. Часть 2 3. Артемий Скабер: Эфир Терра 12 4. Артемий Скабер: Эфир Терра 12. Часть 1 5. Артемий Скабер: Эфир Терра 12. Часть 2 6. Артемий Скабер: Эфир Терра? 7. Артемий Скабер: Эфир Терра 10 МЕСТЬ ПОПАДАНКИ: 1. Василиса Усова: Девушка без репутации 2. Василиса Усова: Две хозяйки одного замка 3. Василиса Усова: Его нежеланная графиня 4. Василиса Усова: Самый дорогой враг Ссылка на книгу: https://litmir.club/bd/?b=958836
Канал Перейти

"Фантастика 2026-2". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
Автор: Артемов Александр Александрович, Велесов Олег, "Извращённый отшельник", Мельников Владимир Жанр: Боевая фантастика, Боевое фэнтези, Альтернативная история, Попаданцы, Постапокалипсис
Очередной 2-й томик серии книг "Фантастика 2026", содержащий в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: МИР ЗАГОНА: 1. Олег Велесов: Шлак 1.0 2. Олег Велесов: Шлак 2.0 3. Олег Велесов: Шлак 3.0 4. Олег Велесов: Шлак 4.0 5. Олег Велесов: Шлак 5.0 6. Олег Велесов: Шлак. Безумная королева ПОДЕНЩИК: 1. Олег Велесов: Форт-Хоэн 2. Олег Велесов: Подёнщик. Без права на перезагрузку 3. Олег Велесов: Подёнщик. Ледяной город 4. Олег Велесов: Подёнщик. Сам-с-собой ПУТЬ КЛИРИКА: 1. Владимир Мельников: RealRPG. Системный опер 1 2. Владимир Мельников: RealRPG. Системный опер 2 3. Владимир Мельников: RealRPG. Системный опер 3 4. Владимир Мельников: RealRPG. Системный опер-4 РЫЦАРЬ РЕЗЕРВАЦИИ: 1. Александр Артемов: Рыцарь Резервации. Том I 2. Александр Артемов: Рыцарь Резервации. Том II 3. Александр Артемов: Рыцарь Резервации. Том III 4. Александр Артемов: Рыцарь Резервации. Том IV ЧЕМПИОН: 1. Отшельник Извращённый: Попал! Том 1. Том 2 2. Отшельник Извращённый: Попал! Том 3 3. Отшельник Извращённый: Попал! Том 4 4. Отшельник Извращённый: Попал! Том 5 5. Отшельник Извращённый: Попал! Том 6 Ссылка на книгу: https://litmir.club/bd/?b=958758
Канал Перейти{"type":"LastFive","o":5} |