Литмир - Электронная Библиотека
Комментарии   КОММЕНТАРИИ  736 414

Интересно, а мысль одна: везде есть "неправильные" существа - и на земле, и на небе, главное, что каждый имеет право на жизнь.


сегодня, 0:47:17


Прикольно. Только это, вторая книга из серии. Первая Осенняя невеста. 2-Осенний жених, 3-Зимний жених, 4-Зимняя невеста. На сайте данных авторов, есть вся информация по сериям)) 


вчера, 21:35


Навіщо викладати такий жахливий переклад? Важко читати, зрозуміти суть, оцінити авторів........


вчера, 21:29


Очень понравилось, г герои адекватные, симпатичные, главное ---происходящие действия не затянуты, понравился император, как он всех рассудил! Очень интересный сюжет произведения невозможно оторваться от чтения.  Спасибо, авторPerfectlyApplause


вчера, 21:23


Вау Applauseконесно странный романчик ..... Но эта жаба на майке меня свела с ума от меха .... Обязательно читать . 


вчера, 21:14

Блоги   БЛОГИ  30 047

"Зака Снайдера": Феномен современного кинематографаПуть режиссераЗак Снайдер — один из самых заметных противоречивых режиссеров в современном кинематографе. Его работы завоевали как преданных поклонников, так и критиков. Создавая уникальный стиль и атмосферу, он оставил заметный след в мире кино. В этой статье мы рассмотрим его влияние на современное искусство, его уникальный стиль, а также феномен его недавнего произведения — "Версия Зака Снайдера".Почему Зака Снайдера вызывает такие сильные эмоции?Фильмы Зака Снайдера привлекают внимание аудитории и непростыми вопросами, которые они поднимают, и новыми подходами к известным сюжетам. Но что именно вызывает такой раздел мнений среди зрителей?Значение творчества Зака Снайдера• Уникальный визуальный стиль: Снайдер известен своим мастерством в создании ярких и запоминающихся визуальных эффектов, привнося элементы комиксов в кино. Его работы с освещением, цветом и композицией делают каждый кадр произведением искусства.• Глубокие темы: Фильмы Снайдера часто поднимают сложные моральные и философские вопросы — от самопожертвования до противоречий между добром и злом.• Создание вселенных: Зак Снайдер стал известен за создание, а создание чего читать дальше тут ....https://zelluloza.ru/blogs/1855776-quot-zaka-snaydera-quot-fenomen-sovremennogo-kinematografa/


вчера, 16:53

"Зака Снайдера": Феномен современного кинематографаПуть режиссераЗак Снайдер — один из самых заметных противоречивых режиссеров в современном кинематографе. Его работы завоевали как преданных поклонников, так и критиков. Создавая уникальный стиль и атмосферу, он оставил заметный след в мире кино. В этой статье мы рассмотрим его влияние на современное искусство, его уникальный стиль, а также феномен его недавнего произведения — "Версия Зака Снайдера".Почему Зака Снайдера вызывает такие сильные эмоции?Фильмы Зака Снайдера привлекают внимание аудитории и непростыми вопросами, которые они поднимают, и новыми подходами к известным сюжетам. Но что именно вызывает такой раздел мнений среди зрителей?Значение творчества Зака Снайдера• Уникальный визуальный стиль: Снайдер известен своим мастерством в создании ярких и запоминающихся визуальных эффектов, привнося элементы комиксов в кино. Его работы с освещением, цветом и композицией делают каждый кадр произведением искусства.• Глубокие темы: Фильмы Снайдера часто поднимают сложные моральные и философские вопросы — от самопожертвования до противоречий между добром и злом.• Создание вселенных: Зак Снайдер стал известен за создание ... https://zelluloza.ru/blogs/1855776-quot-zaka-snaydera-quot-fenomen-sovremennogo-kinematografa/


вчера, 16:46

Замечания к ознакомительному фрагменту Пушки острова Наварон (18835). Перевод оставляет, как говорится, желать. Особенно эпизод с крушением в главе 4. Он требует капитальной переделки!Глава 1 1. "Шествие возглавлял черноволосый коренастый пилот. В руке – шлем и летный комбинезон" - Если у него в руке летный комбинезон, то в чем же он одет?2. "Многочисленный гарнизон из немцев и итальянцев." - Итальянских частей там  быть не должно, Италия во время описываемых событий уже из войны вышла. Об этом говорится в третьей главе: "После капитуляции, объявленной правительством Италии, немцы согнали своих недавних союзников в концлагеря." Это "косяк" Маклина Алистера. 3. "– Тогда здесь и нужно идти, сэр! Ведь с другой стороны – турецкие территориальные воды… – Мы бы вошли в турецкие воды хоть завтра, средь бела дня, будь от этого прок, – устало сказал Дженсен. – При прочих равных условиях мы пойдем западным проливом. Он и безопасней, и путь короче, и международных осложнений избежим." – Что значит «при прочих равных условиях»?– Я имею в виду пушки крепости Наварон. – Дженсен долго молчал, потом повторил медленно, бесстрастно, как повторяют имя старинного и грозного врага: – Пушки крепости Наварон. В них вся суть. Они прикрывают с севера входы в оба пролива." - Этот текст и карта в начале книги не согласованы друг с другом. И что означает "международных осложнений избежим"? Ведь территориальные воды 12 миль, и они туда заходят однозначно.4. "Участвовали коммандос, морские десантники, корабли Джеллико" - Какие такие "корабли" Джеллико"? У автора Jellicoe's Special Boat Service. Special Boat Service - Подразделение морского спецназа Британии. А в том районе им командовал Джеллико. Джеллико – Реальное историческое лицо:  Джордж Джеллико, 2-й граф Джеллико,(1918-2007), британский военный, политик, дипломат и бизнесмен. Во время 2-ой Мировой Войны участник спецопераций на Ближнем Востоке.5. "Мы должны повидаться с единственным человеком на Среднем Востоке," - Точнее на Ближнем Востоке.Глава 2.6. "Оснащенный мощными авиационными моторами торпедный катер шел средним ходом. Он то зарывался носом, то вновь взлетал на волну, которая шла с вест-норд-веста." - Вест-норд-вест, это запад-северо-запад: 292,5 градуса. Зачем такая точность? Зачем людям пудрить мозги? Понятнее северо-запад: 315 градусов,  И еще, волна с северо-запада, а курс катера какой?Глава 3.  7. "В Турции? Действительно. Кажется, так оно и есть, – согласился Ратлидж. – Однако, сами понимаете, приятелю придется ждать, когда доставят товар, – добавил он, оправдываясь." - Отсутствует логика. «Turkey? Well, yes, actually, I believe it is,» Rutledge admitted. «Chap has to get his supplies from somewhere, you know,» he added defensively - Однако, сами понимаете, товар откуда-то надо получать.8. "Солоноватый привкус моря, ... напоенный ароматами ветерок приносил едва слышный мелодичный звон колокольцев – навевающий сладкую тоску отзвук безмятежного мира, оставившего острова Эгейского моря." - Что за "звон колокольцев"? У автора of goats' bells - козьих колокольчиков, и там вопроса нет.9. "оружие: два «шмайссера», два «брена», маузер и кольт." - Желательно добавить "два ручных пулемета «брен», карабин «маузер» и пистолет «кольт».10. "В один угол поместили мешок с наждачной пылью, в другой – с толченым стеклом, а также залитую сургучом бутылку с калием. Последние три предмета взяли в расчете на то, что Дасти Миллеру представится возможность проявить свой редкий талант взрывника." - Наждачная пыль, толченое стекло к взрывам не имеют никакого отношения, правильнее: "талант диверсанта". 11. "Пять часов каик шел курсом норд-тень-вест," - Это означает один румб к западу от направления на север (348,75 градуса). Зачем излишние морские термины? У автора и то проще " course parallel to the Turkish coast, slightly west of north" шел курсом параллельно турецкому побережью, которое слегка отклонялось от направления на север к западу. 12. "Каик удалился на значительное расстояние от турецких территориальных вод, его несло к большому острову, находившемуся милях в восьми по курсу вест-норд-вест." - Опять эти непонятные простому читателю уточнения-заморочки. Почему бы не сказать: "находившемуся милях в восьми к западу"?13. "Посмотрев на каик, несшийся к ним с зюйд-оста" - Понятнее "с юго-востока" 14. "Стивенс метнул в рулевую рубку гранату со взведенным взрывателем." - Зачем слова "со взведенным взрывателем"? Глава 4.15. "Андреа, ворча, спустился вниз. Заведя на берег конец, преодолевая течение, они подтянули корму и протянули солдату бумаги." - Это как, солдат им что ли помогал? А как понять "преодолевая течение"?16. "Капрал увернулся и что есть силы пнул новозеландца. Тот завопил от боли, ударившись голенями о планшир, постоял мгновение, отчаянно размахивая руками, словно хватаясь за воздух, и бултыхнулся в реку." - Голень, планшир (многие знают, что это такое?), Может быть проще: "Капрал увернулся и что есть силы пнул новозеландца. Тот завопил от боли, беспомощно схватил руками воздух и бултыхнулся в реку."17. "Волнение шло от зюйд-оста, со стороны правой раковины, и управлять каиком было нелегко: нос рыскал градусов на пятьдесят. Но тогда обшивка была цела, судно шло с попутной волной, ветер устойчиво дул с зюйд-тень-оста" - Дано еще примечание: "То есть с промежуточного румба между юго-юго-восточным и южным". Ну и примечание, пояснил называется! И что за правая раковина? Такого термина нет. 18. "От форштевня отошло с полдюжины досок, через сальник гребного вала внутрь корпуса поступала вода, которую экипаж не успевал откачивать с помощью допотопной ручной помпы." - Очень странно, ведь форштевень это нос, а сальник это корма. Тут следует подчеркнуть, что вода поступала внутрь корпуса и с носа и с кормы.19. "ветер завывал с удвоенной силой, то и дело меняя направление с зюйд-вестового на зюйд-остовое. Дуя в эту минуту с зюйда," - Опять эта морская специфика20. "Опершись о стойку изувеченной рулевой рубки, безостановочно, не поднимая головы, Андреа откачивал помпой воду. Он не замечал ни свирепой качки, ни ветра, ни холодных брызг, промочивших насквозь рубаху, " - Как это понять, где он находился, на палубе или в трюме? Ветер, брызги - вроде на верхней палубе, но дальше говорится: "Андреа и Миллер все еще в трюме". И почему рулевая рубка изувечена?21. "Вот они и оказались в роли тех самых пешек, теперь их черед сыграть в новый ящик." - Что за "новый ящик."?22. "Очередной вал, на сей раз еще крупней, перехлестнул через борт, и тут Мэллори осенило: ветер! Ветер стихал с каждой секундой. Держась за мачту, чтобы устоять под напором водяной стены, Мэллори вспомнил, как, стоя у подножия утеса, он не раз оказывался в зоне безветрия. Вот в чем дело. Они в полосе прибоя!" - У Алистера не только относительное безветрие позволило Мэллори сделать такой вывод, но еще и то, что очередная волна пришла не как остальные с кормы, а навстречу - отбойная отразившаяся от препятствия впереди. По-моему это необходимо добавить.23. "– Скалы, Стивенс! Нас вот-вот выбросит на скалы! Андреа и Миллер все еще в трюме?" - Ну и вопрос, он же только что принимал у Миллера ведро!24. "Утес приближался с угрожающей быстротой. Вместо кранцев Андреа подвесил к борту старые автомобильные покрышки" - здесь необходимо пояснение, что судно уже погасило скорость и его развернуло бортом к скале, иначе кранцы не имеют смысла. А погасило по двум причинам, дало задний ход и процарапало бортом о риф. 25. "– Прыгай и выпрями ноги! – прогудел грек." - Ничего не скажешь, ценный совет! 26. "Оттолкнувшись от палубы, Мэллори взмыл птицей ввысь и уцепился пальцами за край уступа. Несколько мгновений он висел на вытянутых руках. Слышал, как треснула, сломавшись пополам, мачта. Невидимая сила подбросила Мэллори вверх, и он повис, зацепившись пряжкой ремня за край утеса." - Представить себе это невозможно. Что за "Невидимая сила"? Как можно висеть "зацепившись пряжкой ремня"?  В результате прыжка Мэллори почти полостью лежит на выступе, лишь его ноги в воздухе. Поверхность мокрая наклонная, да еще бухта веревки через грудь увеличивает наклон, и он начинает скользить. Скольжение останавливает пряжка ремня, угодив в какую-то выемку. Здесь нужно уточнить, что крки и молоток были у него за ремнем по бокам и сзади. Далее: "С величайшими предосторожностями достал из-за пояса два крюка, молоток и вбил сперва один крюк, затем другой." - Не все так просто. Алистер, я считаю, правильно описывает процесс: "вставил один крюк в щель, чтобы обеспечить минимальную опору, придвинул другой на несколько дюймов ближе, обхватил первый левым запястьем, взялся за второй шип пальцами той же руки и поднял молоток правой рукой." - Это дословно.27. "На высоте около метра новозеландец забил в поверхность утеса еще один крюк, завязал на нем узел, поднял на уступ бухту троса и лишь после этого оглянулся и посмотрел вниз." - Удивительное дело, ведь бухта троса висела у него через плечо! - "Мэллори облегченно вздохнул. Он продел голову и левую руку в бухту троса".28. "Ширина карниза не превышала девяноста сантиметров. И что еще хуже, в том месте, где Стивенс сложил их поклажу, уступ, и без того предательски скользкий, имел наклон. Прижавшись спиной к скале, чтобы не потерять равновесие, Андреа и Миллер вынуждены были упираться каблуками в карниз. Но не прошло и двух минут, как Мэллори вбил в полуметре от карниза на расстоянии трех метров друг от друга два крюка и связал их веревкой, за которую можно было теперь держаться" - Ширину карниза не мешало бы слегка увеличить. За исключением того места, где лежал их груз, карниз имел наклон, и именно поэтому Андреа и Миллер старались изо всех сил не свалиться. А вот что они для этого делали это вопрос, про каблуки это как-то несерьезно. А крюки Мэллори вбил в скалу НАД карнизом.Глава 5.29. "новозеландец слышал скрежет окованных железом башмаков" - Это слишком круто, скрежетали металлические шипы. Да и в дальнейшем пусть будут просто ботинки с шипами. Хотя стоять на голове человека в таких ботинках, по-моему это перебор, но может быть на голове была каска. 30. "Мэллори, никто не скажет, чтобы он не шумел: на исцарапанных в кровь, избитых ногах остались лишь рваные носки. Ботинки только мешали, и он их сбросил вниз." - У Алистера Мэллори не такой идиот, ботинки он привязал к поясу за шнурки, но они оторвались при подъеме.31. "Размахнувшись, капитан швырнул крюк в темноту. Прошла секунда, вторая. Он решил, что промахнулся. Еще мгновение – и фонарь осветит плечи Андреа, но тут послышался звон крюка, отскочившего от валуна." - Промахнулся здесь неудачное слово, он что, куда-то целился? Лучше: "Он решил, что все пропало." 32. "послышался отчетливый голос шотландца, сыпавшего крепкими выражениями. Поднимался он с помощью двух веревок. Одна была пропущена сквозь крючья, вторая использовалась им для подъема поклажи." - Не "им", а ими, или вообще это слово лишнее. 33. "Будет сделано, шеф. Огонь не открывать?  – Не открывать. Подойди к нам потихоньку и дай знать. Минут через пять я приду." - Последнее предложение не логично. Правильнее, по ситуации: "В любом случае возвращайся через пять минут." Come back in five minutes anyway. 34. "Мэллори с Андреа отодвинулись от края обрыва и, круто повернувшись, поползли на четвереньках к груде валунов" - И далее: "всякий раз оба прижимались лицами к промокшей почве, чтобы отсвет луча не упал на них." Одно противоречит другому. На четвереньках и прижиматься лицом к земле? Лучше просто "поползли", или "поползли по-пластунски".Глава 6. 35. "Ведь это ребенок, испуганный, затравленный ребенок, оказавшийся самым смелым из всей их группы." - Почему "затравленный"?  Мэллори видел, что Стивенс боится, но мужественно преодолевает свой страх, поэтому эта мысль у Мэллори должна быть такой: "Ведь это еще совсем мальчишка, испуганный, с нежной психикой, но мужественный. Возможно он самый мужественный из их группы."36. "Нужен врач, шины, специальные носилки, стрела с оттяжками, веревки, крючья." - Вызывает вопрос "стрела с оттяжками", может лучше "специальное подъемное устройство"? Хотя дальше это названо треногой: "Да не забудь прихватить кувалду и костыли, чтоб треногу закрепить."  Может и там "треногу" заменить на "подъемное устройство"? Хорошо бы в примечаниях привести схемку этого устройства.  37. "На Кипре его так и звали. Лишь когда Мэллори коснется твоего плеча, ты узнаешь, что он рядом.– Вы бы, ребята, не очень-то тут ползали, – зябко поежился Миллер" - Не совсем понятная реакция Миллера. Лучше: "Мне бы хотелось, чтобы вы ребята, не слишком часто мне это демонстрировали," 38. "тусклое пятно фонаря, пробивавшееся сквозь ткань брезента, который свешивался с карниза над нишей у его ног." - По-моему нужен перевод на русский: "...который свисал, закрывая вход в пещеру."39. "– Сию минуту я объяснял одному нашему другу, – снова усмехнулся Андреа, – что он узнает, что ты рядом, лишь когда ты коснешься его плеча." - "Сию минуту"? Это было больше часа назад. "Я тут недавно..."40. "– Хватит трепаться, лейтенант, – произнес он решительно. – Ложись, тебе надо поспать" - Но ведь он и так лежал?  "...Вы должны поспать хоть немного.... Помоги-ка ему устроиться получше, Андреа."41. "Он упал на риф метрах в шести или девяти от подножия утеса, – продолжил капрал." - Так далеко в море Андреа закинул тело? Лучше: "Он упал на риф метрах в шести или девяти в стороне от нашей площадки, – продолжил капрал." И далее вместо "Все время волны отбрасывали меня к скале." - "Мне мешали волны" 42. "Теперь группа возвращалась в ту же сторону, откуда отправилась в путь, двигаясь на вест-норд-вест по отрогу горы." - Судя по карте (да и по предыдущему тексту) на вест-норд-вест (запад-северо-запад) они идти никак не могли, раз возвращались по своим следам. Нужно: "двигаясь на зюйд-зюйд-ост", на юго-юго-восток, или даже "на зюйд-тень-ост" - на юг, отклоняясь  слегка к востоку (на юг, отклоняясь на один румб к востоку.) Впрочем можно сказать и проще: "Они решили вернуться назад, почти к тому месту откуда начали путь, и обойти гору Костос с запада." Вест-норд-вест (запад-северо-запад) в данном случае может звучать, если фразу построить так: Группа вернулась к месту высадки, и теперь двигалась на вест-норд-вест, решив обойти гору Костос по западному склону."43. "стали пробиваться при нулевой видимости сквозь слепящую пелену снега, спускаясь, словно на лыжах, вниз." - Сравнение "словно на лыжах" здесь явно неуместное.44. "Пещера, которую они обнаружили, была пока единственной. Точнее говоря, то был темный, узкий проход среди хаотично разбросанных глыб вулканического происхождения," - Проход, это что-то не имеющее крыши. У Алистера - "туннель".45. "ущелье, спускающееся к обширной долине, которая осталась в трехстах или шестистах метрах от них, – долине, все еще скрытой в ночной мгле." - Очень неудачное описание: "которая осталась в трехстах или шестистах метрах от них".


вчера, 7:49

Жизнь – она интересная штука.Изменяется внешность с годами.То беда входит в сердце без стука,То друзья подставные, с клыками…Мы одежду по моде меняем,Покупаем дороже помаду.Только если чего-то не знаем,Поступаем мы так, как не надо…Я стою и смотрю на прохожих.Вновь меняются куртки, сапожки.И они на меня смотрят тоже,Ведь встречают людей по одёжке...А меня в жизни мало волнует,Сколько стоят колготки соседки…Интересней, как ветер подует,Сколько листьев осыплется с ветки…А в одежде мой вкус не менялся,Ни в деньгах, ни по модным журналам.Лишь бы лучик с небес пробивался,На земле стало светлого мало...Интересно меняются люди...Богатеют, беднеют, умнеют...Но душа одинаковой будет,Даже если виски поседеют.Тот, кто зол, тот не станет добрее,Тот, кто жаден, тот щедрым не будет.Кто труслив, тот не станет смелее...Ведь в душе не меняются люди!И вот это я главным считаю...Душам незачем лгать, притворяться...Я открытой её оставляю,Не умеет душа одеваться…


2 марта 2025, 11:59

Приглашайте в свой дом, лишь семейный уют, пусть невзгоды в Ваш дом на порог не придут. А в окошке всегда, пусть горит яркий свет, от которого в сердце тепла добрый след.


2 марта 2025, 8:46

{"type":"LastFive","o":5}
Ваше сообщение:
Проза - Рассказ
Смерть вне очереди
Оценка   10 (1) 1
Добавил(а): Аментет 17 февраля 2016, 19:17
Год: 1991Язык книги: РусскийСтраниц: 2
Книга закончена
      
    Appasionata 15 ноября 2023, 12:27
    оценил книгу на 10

    Старушка-божий одуванчик и контролёр выполнения заповедей.Сильна.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)
«Ежегодно в канун первого мая мисс Уитерспун составляла ровно десять корзин. И каждый год в эту ночь она развешивала их на ручки дверей десяти домов. Среди этих корзин избиралась одна, которая должна была содержать особый презент. И каждый год получателя одной из корзин... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :7]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :4]]>  ]]>Livejournal :4]]>  ]]>Мой мир :5]]>  ]]>Gmail :6]]>  Email :0  ]]>Скачать :6]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Одни
Оценка   10 (1) 1
Добавила: Логвинова Людмила 28 апреля 2014, 21:32
Язык книги: РусскийСтраниц: 2
Книга закончена
Поделиться:   ]]>Facebook :5]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :5]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :7]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
Загадки Альбиона
Оценка   10 (1) 1
Добавил: Пофигович 4 декабря 2015, 19:38

Несколько детективных рассказов.

Поделиться:   ]]>Facebook :6]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :5]]>  ]]>Livejournal :4]]>  ]]>Мой мир :5]]>  ]]>Gmail :5]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Там, где был счастлив
Оценка   10 (1) 1
Добавил(а): Аментет 23 марта 2016, 4:56
Жанр: Рассказ
Год: 1990Язык книги: РусскийСтраниц: 5
Книга закончена
      
    Ян Кунтур 3 сентября 2016, 6:00
    оценил книгу на 10

    Трогает до слез. Очень созвучно моему нынешнему состоянию. Картины предельно ярки и рельефны. В них погружаешься и живешь ими. Мысли точны и иногда неожиданны, как и их подача, часто очень оригинальная...

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)
Рассказы из книги: Литература русского зарубежья. Антология в шести томах. Том первый. Книга первая 1920–1925. М., "Книга", 1990
Поделиться:   ]]>Facebook :8]]>  ]]>Twitter :9]]>  ]]>В контакте :9]]>  ]]>Livejournal :7]]>  ]]>Мой мир :8]]>  ]]>Gmail :9]]>  Email :0  ]]>Скачать :8]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Бессовестно счастливая (СИ)
Оценка   10 (3) 2|1
Добавила: Третьякова Натали 17 октября 2015, 7:15
Жанр: Рассказ
Язык книги: РусскийСтраниц: 1
Книга закончена
      
    Серёгин Сергей 28 апреля 2016, 17:10
    оценил книгу на 10

    Очень трогательно и нежно. Приятно, что бывает и так Well
    Безусловно - 10 баллов!


    Kastrulenka 10 декабря 2015, 18:44
    оценила книгу на 10

    sm225Любовь!


    RIP 18 октября 2015, 12:10

    Комментарий удален


    fopo 17 октября 2015, 9:49
    оценил книгу на 10

    Читал с замиранием сердцаApplausePerfectly

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (5)
Формат:
Она шла по городу. Бессовестно счастливая. Нет, не шла. Летела, чуть касаясь земли. Казалось, что сила притяжения – это не про нее, потому что душа точно была невесома, а тело вслед за душой было легким, воздушным, как будто два крыла, так внезапно выросших у нее за спи... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :5]]>  ]]>Gmail :4]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Юмористические рассказы (иллюстрации Кукрыниксы)
Оценка   10 (3) 2|1
Добавил: Slavacop2 18 ноября 2015, 15:15
Год: 1945Язык книги: РусскийСтраниц: 11
Книга закончена
      
    Appasionata 7 октября 2020, 14:27
    оценил книгу на 10

    Собраны действительно самые лучшие юмористические рассказы разных лет, которые входят в золотой фонд Российской литературы


    бардак абрама бардак абрама 29 февраля 2016, 7:08
    оценил книгу на 10

    бессмертная классика! это вам не сказки про вампиров и, тем более, не пидоров

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)
Формат:
Еще в студенческие годы А.П.Чехов начал писать веселые короткие рассказы, которые печатались в многочисленных юмористических журналах. Яркие и запоминающиеся забавные истории - это нелепые случаи и казусы, происшедшие с чиновниками и обывателями, врачами и приказчиками,... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :28]]>  ]]>Twitter :28]]>  ]]>В контакте :24]]>  ]]>Livejournal :23]]>  ]]>Мой мир :22]]>  ]]>Gmail :29]]>  Email :0  ]]>Скачать :29]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Воробей
Оценка   10 (2) 1|1
Добавил: vdv86k 19 октября 2014, 11:25

«Я возвращался с охоты и шёл по аллее сада. Собака бежала впереди меня…»

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :4]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Навеки твоя. Догоняя прошлое (СИ)
Оценка   10 (1) 1
Добавила: M. K. R. H. © 2 марта 2020, 18:21
      
    Теаченко Наталия 4 марта 2020, 17:52
    оценила книгу на 10

    Очень захватывает сюжет! Интересный рассказ.  Хочется продолжение уже прочитать!

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)

Ещё неделю назад она жила спокойной умеренной жизнью. Будущий муж боготворил её окутывая свой заботой и любовью, от чего она казалась самой счастливой на свете. Пока не пошла с Майком знакомиться с его другом. Что должен был стать свидетелем на их свадьбе. Они позна... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :15]]>  ]]>Twitter :14]]>  ]]>В контакте :14]]>  ]]>Livejournal :15]]>  ]]>Мой мир :14]]>  ]]>Gmail :15]]>  Email :0  ]]>Скачать :22]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Бег в себя (СИ)
Оценка   10 (1) 1
Добавил: sergey_N Никитин Сергей 27 мая 2014, 18:36
Год: 2013Язык книги: РусскийСтраниц: 7
Книга закончена

Жизнь Сергея удивительно проста.

Простые, дворовые парни, выросшие в семейных и не очень мужчин - его друзья. Простая работа водителя. Простое ежедневное существование. Устав от унылого однообразия, он решает добавить перчика. Встречается с бывшей девушкой... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :8]]>  ]]>Twitter :10]]>  ]]>В контакте :8]]>  ]]>Livejournal :9]]>  ]]>Мой мир :7]]>  ]]>Gmail :7]]>  Email :0  ]]>Скачать :9]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Званый обед с жареными голубями: Рассказы
Оценка   10 (1) 1
Добавил: Slavacop2 3 марта 2015, 21:03
Год: 1978Язык книги: РусскийСтраниц: 13
Книга закончена
      
    Nina Yudicheva 18 августа 2015, 17:39

    Очень печальные рассказы... Столько тоски и безысходности... никакого просвета...
    Написаны убедительно, правдиво, но навевают хандру.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)

Настоящий сборник составили рассказы лауреата Нобелевской премии 1955 года и Международной премии мира, выдающегося исландского писателя Халлдора Лакснесса: «Сельдь», «Лилья», «Птица на изгороди», «Званый обед с жареными голубями» и «Хромой старик Тур».

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Цвет твоих глаз (СИ)
Оценка   10 (1) 1
Добавила: Алекса Вуд 20 декабря 2015, 17:41
Язык книги: РусскийСтраниц: 5
Книга закончена
      
    Акума 22 декабря 2015, 19:50
    оценил книгу на 10

    В конце чуть ли не плакал.Tears Очень хороший рассказ.sm252 И интересная фантастика, и не стандартная романтика.sm271 Ошибки если и есть, то я их не заметил из-за увлечённости рассказом. спасибо автору.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)
Формат:
Наметанный глаз мадам легко определял в толпах девиц, наводнивших улицы городов, признаки несчастья, обреченности, отчаяния, а главное, ума и таланта
Поделиться:   ]]>Facebook :34]]>  ]]>Twitter :36]]>  ]]>В контакте :34]]>  ]]>Livejournal :35]]>  ]]>Мой мир :36]]>  ]]>Gmail :38]]>  Email :0  ]]>Скачать :37]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Рассказы о Васе
Оценка   10 (2) 2
Добавил: Алексей Дмитриев 12 февраля 2014, 17:43
Язык книги: РусскийСтраниц: 9
Книга закончена
      
    fopo 15 октября 2015, 19:20
    оценил книгу на 10

    Начало положено. Найдите редактора текста. А так,  сюжет хорош.  

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)

Моя попытка начать карьеру в области литературы.

 

Рассказы о приключениях Васи Козлова,обычного школьника из Волгодонска.В ходе событий рассказов он попадает в различные проблемные ситуации,из которых выбирается благодаря своей смекалке и н... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Война. Легендарный Т-34 и его танкисты (СИ)
Оценка   10 (1) 1
Добавила: Ярило 20 марта 2017, 18:40
Язык книги: РусскийСтраниц: 4
Книга закончена
      
Комментарии
  (1)

Неизвестная война. Бессмертный Т-34 и его героические танкисты. Почему мы проигрывали танковые сражения? Прежде всего вам надобно выбросить из головы сложившиеся стереотипы. В этом повествовании описано, как выживал в бою танк Т-34. Да-да, вы не ослышались, именно ... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :8]]>  ]]>Twitter :9]]>  ]]>В контакте :8]]>  ]]>Livejournal :8]]>  ]]>Мой мир :9]]>  ]]>Gmail :7]]>  Email :0  ]]>Скачать :22]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Воскресение Георга Фридриха Генделя
Оценка   10 (2) 1|1
Добавила: linek 8 ноября 2014, 15:52
Жанр: Рассказ
Язык книги: РусскийСтраниц: 5
Книга закончена
Новеллы Цвейга увлекательны по сюжетам, полны драматического накала и напряжения. Писатель не устает убеждать в том, насколько беззащитно человеческое сердце, как превратны людские судьбы, на какие свершения, а порой преступления толкает человека страсть.
Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Обреченный на жизнь (СИ)
Оценка   10 (2) 2
Добавила: Нина Бьёрн 15 ноября 2017, 18:00
Язык книги: РусскийСтраниц: 15
Книга закончена
      
    Adrialice 16 ноября 2017, 5:40
    оценила книгу на 10

    Как же тяжело было читать о больном ребенке! Сразу всколыхнулось столько страхов! Но главная героиня - умница! Как бы ни было тяжело, она сделала выбор. А жизнь все расставит по своим местам. Там наверху все видно, и каждому возвращается, что заслужил.


    Мелан Вероника 16 ноября 2017, 3:41
    оценила книгу на 10

    Книга, которая в чем-то поменяла мои взгляды на жизнь и на проблему детей с врожденными заболеваниями. Спасибо автору, что подняла данную тему - не каждый решился бы.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)
Формат:

В чем виноват маленький ребенок, только что появившийся на свет. Ни в чем... Разве что в том, что родился не таким, как большинство детей, что стал испытанием для собственных родителей. Смогут ли родные люди сплотиться перед новыми трудностями, или рождение особенно... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :7]]>  ]]>Livejournal :8]]>  ]]>Мой мир :7]]>  ]]>Gmail :6]]>  Email :0  ]]>Скачать :8]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Вера в себя (СИ)
Оценка   10 (1) 1
Добавила: M. K. R. H. © 2 марта 2020, 8:28
Автор:
Год: 2019Язык книги: РусскийСтраниц: 2
Книга закончена
      
    Теаченко Наталия 4 марта 2020, 17:33
    оценила книгу на 10

    Очень трагическая истори! Оставила под впечетлением!

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)
Формат:

Пока я шел на работу, то пытался понять. Как себя нужно не уважать, чтоб дойти к такому состоянию. Порой наша жизнь все переворачивает верх-дном. Еще вчера я был успешным молодым парнем — сегодня я выглядел хуже, чем бездомный. Но назад пути нет, жизнь довольно стра... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :5]]>  ]]>Twitter :6]]>  ]]>В контакте :5]]>  ]]>Livejournal :6]]>  ]]>Мой мир :6]]>  ]]>Gmail :7]]>  Email :0  ]]>Скачать :6]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Отражение (СИ)
Оценка   10 (2) 2
Добавила: Тень Татьяна 15 апреля 2018, 15:36
Язык книги: РусскийСтраниц: 5
Книга закончена
      
    wlop Aik Ai 16 августа 2018, 7:44
    оценила книгу на 10

    Илло, ходячая тайна...


    oolik 19 апреля 2018, 14:42
    оценила книгу на 10

    Мне понравился рассказ, жаль грустный конец.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (3)
Формат:

Единственный наследник древнего рода эльфийских чародеев, Илло Вхархелис, возвращается в родовое имение после многолетних странствий. Главный герой рассказа, эльф-слуга Атту, не может не заметить пугающего сходства между своей любимой сестрой, Ирсой, и нежданно объя... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :36]]>  ]]>Twitter :34]]>  ]]>В контакте :30]]>  ]]>Livejournal :38]]>  ]]>Мой мир :38]]>  ]]>Gmail :36]]>  Email :0  ]]>Скачать :36]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Ностальгия
Оценка   10 (1) 1
Добавила: Nina Yudicheva 25 июля 2015, 18:35
Год: 2004Язык книги: РусскийСтраниц: 1
Книга закончена
      
Комментарии
  (1)
Формат:

В последнее время  Клавдия стала замечать, что муж снова прикладывается к бутылке и всё чаще вспоминает родные степи. И в глазах его появилась эта так хорошо ей знакомая безысходная тоска. Она с ужасом думала о том, что он снова сбежит, не выдержит эмигрантской жиз... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :71]]>  ]]>Twitter :72]]>  ]]>В контакте :75]]>  ]]>Livejournal :75]]>  ]]>Мой мир :69]]>  ]]>Gmail :71]]>  Email :0  ]]>Скачать :77]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Паутина 1953 (СИ)
Оценка   10 (2) 1|1
Добавил: Валерий Рыбалкин 22 марта 2015, 15:55
Язык книги: РусскийСтраниц: 5
Книга закончена
      
    Oleg zh 29 февраля 2016, 7:50
    оценил книгу на 10

    мой прадед умер в ГУЛАГе от туберкулеза. ему было 33-34. Был осужден за то, что предупредил односельчан о том, что приедут отбирать зерно. У него нет могилы. Я не знаю, какие мысли у него были в голове, когда он умирал в лагере...


    4ita4ka 10 мая 2015, 8:34
    оценила книгу на 10

    Мне понравился рассказ.
    Как ломал режим наших отцов и дедов!
    А мы мало знаем о том времени, потому что они(наши деды, отцы), щадя, жалея нас, не посвящали нас в те события, которые переломали их судьбы и судьбы многих окружающих и людей.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (9)
Формат:

"И хлещу я берёзовым веничном по наследию мрачных времён..." Владимир Высоцкий. Это рассказ о мрачных временах сталинского режима. 

 

Поделиться:   ]]>Facebook :16]]>  ]]>Twitter :16]]>  ]]>В контакте :16]]>  ]]>Livejournal :20]]>  ]]>Мой мир :17]]>  ]]>Gmail :18]]>  Email :0  ]]>Скачать :9]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Булька
Оценка   10 (2) 2
Добавил: vdv86k 2 ноября 2014, 9:07

«У меня была мордашка. Её звали Булькой. Она была вся чёрная, только кончики передних лап были белые…»

Поделиться:   ]]>Facebook :5]]>  ]]>Twitter :5]]>  ]]>В контакте :6]]>  ]]>Livejournal :7]]>  ]]>Мой мир :9]]>  ]]>Gmail :7]]>  Email :0  ]]>Скачать :5]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Солнышко Алеша (СИ)
Оценка   10 (1) 1
Добавил: Elesej Чернов Богдан 8 ноября 2015, 7:50
Язык книги: РусскийСтраниц: 6
Книга закончена

- Смотри, что это!?

На противоположном берегу на Чертовой круче бесшумно двигалось какое-то странное кубическое существо.

- Тише! - нечаянно коснувшись губами Настиной щеки, прошептал Алеша и, не вып... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :17]]>  ]]>Twitter :18]]>  ]]>В контакте :16]]>  ]]>Livejournal :15]]>  ]]>Мой мир :20]]>  ]]>Gmail :20]]>  Email :0  ]]>Скачать :19]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Тысяча одна страсть, или Страшная ночь
Оценка   10 (1) 1
Добавила: Ярило 15 февраля 2017, 13:38
Язык книги: РусскийСтраниц: 10
Книга закончена
      
Комментарии
  (1)
Формат:

Рассказ "Тысяча одна страсть, или Страшная ночь" А.П. Чехова

 

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Кошка на дереве
Оценка   10 (1) 1
Добавила: linek 9 ноября 2014, 12:06
Год: 1981Язык книги: РусскийСтраниц: 3
Книга закончена
Была суббота, летняя суббота. Всю ночь и часть утра над поселком шел обильный дождь.
Поделиться:   ]]>Facebook :5]]>  ]]>Twitter :5]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :5]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :4]]>  Email :0  ]]>Скачать :5]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Второй сын (СИ)
Оценка   10 (1) 1
Добавил: pavelgml Гаммал Павел 20 августа 2015, 12:15
Жанр: Рассказ
Язык книги: РусскийСтраниц: 7
Книга закончена
Кто знает, как выглядит ад? Кольцевая линия Московского метрополитена ранним зимним утром. В начале восьмого пытаюсь доехать с Краснопресненской до Белорусской. После нескольких бесплодных попыток, набираю полную грудь воздуха, и вхожу в вагон. Сколько времени человек м... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Женщина и природа
Оценка   10 (3) 2|1
Добавила: linek 8 ноября 2014, 15:12
Жанр: Рассказ
Язык книги: РусскийСтраниц: 5
Книга закончена
В центре рассказа «Женщина и природа» - незнакомые мужчина и женщина, почти бессознательно отдающиеся истоме взаимного влечения, которое неотделимо от чувственного слияния со всей природой.«Что-то мягкое, обволакивающее, как полип, льнуло ко мне, меня целовала тысячеуст... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :5]]>  ]]>Gmail :4]]>  Email :0  ]]>Скачать :5]]>  
{"o":null}
{"o":null}
1
2
3
...
273
На странице
{"g":"sg172","o":25}