Литмир - Электронная Библиотека

– А что ты о нем слышал?

– Да разное говорят, – рассмеялся Чейн. – Кроме того, что постель девиц из салуна он покидает чересчур быстро, я слышал, что у Драйдена уйма врагов. В этом городе найдется немало желающих всадить пулю в этого ублюдка. Слишком многим он тут насолил, слишком многих против себя настроил. Небось, считает, что, если он партнер Джона Митчелла, ему все дозволено.

– Похоже на то. Пока никому не удалось с ним справиться.

– Это верно. Он всем до смерти надоел. Да и Митчелл давно осточертел. Но их все боятся, поэтому и помалкивают. У тех, кто на них жалуется, сразу сгорает дом или скот угоняют, а землю отбирают по суду.

– Сколько сейчас людей у Митчелла в подчинении? – спросил Кейл и снова отпил из кружки.

– Если спрашиваешь про его головорезов, то их у него человек тридцать. Эти бездельники ничем не занимаются, только слоняются повсюду с наглым видом, но стоит делу дойти до поджога или травли урожая, так они тут как тут, – Лицо Лоутона помрачнело. – Мне доводилось видеть, что они творят, и, хотя это не касалось меня лично или моих близких, я сразу понял, что эти ублюдки мне не по нутру.

Кейл согласно кивнул:

– Помнится, ты сказал мне, что ни за что не станешь вмешиваться в чужие дела, но, похоже, все-таки готов при случае ввязаться в драку. У меня возникло подозрение, что твои взгляды изменились после того, как у отца одной симпатичной белокурой особы по приказу Митчелла спалили дом.

Лоутон слегка покраснел.

– Может, и так. Твоя догадка близка к истине.

– Надеюсь, – согласился Кейл и огляделся по сторонам.

Он не спрашивал Чейна о том, почему тот без особой на то причины согласился вместе с ним отправиться в Сан-Суйо. Возможно, из праздного любопытства. Кейл не раз замечал, какие взгляды Лоутон бросал в сторону Дианы Уинтерс и как Диана, оказываясь по соседству с Чейном, делала вид, будто не замечает Лоутона. Чейн явно неравнодушен к Диане, и потому Кейл отвергал заигрывания девушки с ним.

Одним глотком Кейл допил пиво, затем встал и вытащил из кармана жилета лист бумаги.

– Вот письмо для Митчелла. Как только я вернусь из суда, мы отправим его по почте.

– Визит в суд станет чистой формальностью. Иначе и быть не может.

– Согласен. Поэтому не своди глаз с Драйдена. Не хотелось, чтобы он понял, кого мы собрались навестить. Если увидишь, что он уходит, сделай все возможное, чтобы сбить его с толку.

Лоутон кивнул и усмехнулся.

– Сделаем как надо!

Кейл ничуть в этом не сомневался. Чейну Лоутону что ни поручи, он наверняка справится, и притом наилучшим образом. Проследить за Драйденом ему будет вовсе не сложно. Главное, чтобы он сам справился со своим делом.

Выйдя из салуна, Кейл зашагал в направлении Мейн-стрит – центральной улицы города. Его тотчас обдало волной раскаленного воздуха. Всюду пыль столбом, многочисленные всадники и повозки. Кейл еле удержался от желания натянуть на лицо до самых глаз шейный платок, чтобы прикрыть от вездесущей пыли нос и рот. Когда он добрался до каменного здания суда, располагавшегося в северной части города, рубашка его уже была мокрой от пота, а лицо покрывал толстый слой пыли.

Кейл остановился, вытер лицо рукавом, открыл дверь и вошел внутрь. В помещении было чуть прохладнее. За конторкой, заваленной массивными гроссбухами и грудами перевязанных бечевкой документов, стоял мужчина. Когда до его слуха донеслись шаги посетителя, клерк поднял глаза от бумаг.

– Чем могу служить? – поинтересовался он.

– Мне нужно посмотреть кое-какие старые судебные дела.

– Какой давности?

– Пятнадцатилетней.

– Пятнадцатилетней давности?! – повторил клерк, словно не верил собственным ушам. – И зачем вам понадобилась такая древность?

– Это мое дело, – ответил Кейл и строго посмотрел на хранителя документов. Затем устрашающим тоном добавил: – Лишние вопросы не всегда идут на пользу здоровью.

И без того бледное лицо клерка сделалось белым как мел. Однако он стал белее снега, услышав, какое именно дело ему надлежит отыскать.

– Вы, наверное, не слишком дорожите собственной жизнью, сэр, – дрожащим голосом сообщил клерк, вернувшись из архива с толстенной папкой. – Смотрите ее сами. Я не хочу иметь к этому никакого отношения.

Кейл развязал тесемки, перевернул обложку, на которой стояла надпись: «Округ Сан-Саба, 1864 год». От его прикосновения в воздух взметнулась пыль. Он перевел взгляд на перепуганного клерка.

– Мне нужна и конторская книга за этот год, а также все документы коммерческих сделок, которые есть в архиве, начиная с января. Кстати, советую вам забыть, что вы меня видели. Мне неприятно даже думать, что может произойти с тем, кто не прислушается к моей рекомендации.

Припугнуть клерка оказалось гораздо проще, чем Хлою Митчелл. Все время, пока Кейл изучал документы, тот не проронил ни слова.

57
{"b":"98683","o":1}