Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Но ведь ты же хотел помочь мне? Что же насчет моего отца? – хриплым голосом проговорила она.

– Мне очень жаль, Вивьен, но тут я ничем не могу тебя порадовать. – На его лице появилось участливее выражение. – Твой отец действительно утонул, когда его корабль попал в шторм у побережья Южной Африки. Однако прежде чем это произошло, он поссорился с моим братом Дэйвисом. Они были партнерами в приобретении земельного участка. У твоего отца были бумаги на владение алмазными копями. Мой брат хотел заполучить их. Поэтому наш храбрый капитан послал их тебе, чтобы ты хранила бумаги до тех пор, пока он сам не вернется домой. К сожалению, он умер прежде, чем успел рассказать тебе об этом.

– Я нашла их сегодня утром! – выпалила Вивьен и тут же ужасно пожалела, что эти слова вылетели у нее изо рта. Она прикрыла рот рукой, но было слишком поздно.

– Отличные новости, моя дорогая! – радостно воскликнул Джексон. – Я знал, что они должны были находиться где-то недалеко от тебя. Кстати, а документы сейчас, случайно, у тебя не с собой?

– Нет. – Вивьен отрицательно покачала головой.

– Нет? Ну что ж, я так и думал. Но теперь это не имеет значения. Нам просто нужно будет остановиться в Лондоне по пути обратно и забрать их. Деньги, которые нам принесут эти маленькие бумажки, придутся очень кстати. Наше с тобой будущее будет безбедным, это точно.

Вивьен медленно отвела руку ото рта.

– Наше с тобой будущее? – пробормотала она, чувствуя, что сейчас потеряет сознание от ужаса. Однако Вивьен подавила новый приступ паники и заставила себя сидеть тихо и спокойно. Ни один мускул не дрогнул в ее лице, выражавшем полный самоконтроль.

– Конечно, Вивьен. Я все равно женюсь на тебе. Все уже готово. В это время завтра днем мы уже станем мужем и женой.

Теперь Вивьен поняла, чего хотел от нее Джексон, и в этот момент она запаниковала по-настоящему. Ей стало ясно, в какую опасную переделку она угодила. Ее сердце бешено заколотилось в груди, а в голове закружилось множество безумных мыслей о том, что же ждет ее впереди. Ни одна из них не была приятной. О Господи! О Господи! Она попала в ловушку. Оказалась один на один с мужчиной в движущейся на всем скаку карете, который замыслил совершить с ней нечто гнусное! Ее первым желанием было закричать, заплакать, забиться в истерике или, возможно, наброситься на Джексона с кулаками и выдрать ему все его прекрасные кудри. Вивьен посмотрела в окно экипажа, а потом перевела взгляд обратно на Джексона, который продолжал сверлить ее глазами. Физически она была гораздо слабее его. Он мог легко утихомирить ее, если бы вдруг в этом возникла необходимость. И Вивьен содрогнулась при мысли о том, каким именно образом он это сделает.

А потом Вивьен услышала в голове голос бабушки, который повторял ей: «А ну-ка, девочка, теперь соберись с мыслями». Одно воспоминание об Агги уже помогло ей. Она не смогла бы справиться с Джексоном с помощью мускулов. Но она точно могла перехитрить его. Вивьен перестала паниковать. Она верила, что Джексон будет вести себя адекватно, если у нее хватит сил взять себя в руки. Поэтому Вивьен заставила себя дышать спокойно и решила не говорить ничего такого, что могло бы рассердить Джексона.

– Если ты отвезешь меня домой, то я с радостью отдам тебе документы на право владения этими копями.

– Нет. Ты останешься со мной. Мне показалось, что я ясно высказался на этот счет. Когда мы поженимся, бумаги и так станут по закону принадлежать мне.

Инстинктивно Вивьен опять посмотрела в окно кареты, которая ехала мимо убогих хижин. Начинался дождь. Ее взгляд задержался на ручке двери. Они двигались на приличной скорости. Что случится, если она сейчас выпрыгнет из кареты? Удастся ли ей позвать на помощь? Или лучше пока не рисковать и подождать другого, более подходящего момента для побега?

Длинная черная трость Джексона со всего размаху опустилась на пустое место рядом с ней, отчего кожаная обивка лопнула, словно от удара кнутом. Вивьен подпрыгнула, охнув от неожиданности. Ее сердце отчаянно заколотилось.

– Даже не думай об этом, – с угрозой проговорил Джексон.

От звука его голоса по спине Вивьен пробежал холодок. Она посмотрела на своего спутника и увидела в его глазах дикое, свирепое выражение. Он выглядел словно тигр, готовый прыгнуть на дичь, выжидающий правильного момента для нападения.

– В данную минуту, – продолжил Джексон, – мы находимся в таком районе Лондона, в котором тебя изнасилуют сразу же, как только ты окажешься на земле, а потом продадут сутенерам. Я почти не сомневаюсь в том, что ты пойдешь по самой высокой цене. – Он злобно улыбнулся ей, когда увидел, что Вивьен беспомощно вздрогнула. Джексон явно получал удовольствие, запугивая ее.

– Лучше попытай счастья со мной, – опять заговорил он. – Я совсем не хочу причинять тебе неприятности. Вивьен, если ты позволишь мне, я устрою тебе чудесную жизнь. Ведь ты мне очень нравишься. Будь доброй. Будь послушной. Будь готовой с радостью принять меня. И мы отлично поладим друг с другом. – Харлоу поднял трость и угрожающим жестом ткнул ею Вивьен в грудь. От шока она перестала дышать, и Джексон добавил зловещим тоном: – Но попробуй только обмануть меня, хотя бы один раз, и ты не успеешь даже пожалеть об этом, как окажешься на том свете. Ну что, ты согласна?

«Нет, ты, безумное, подлое, отвратительное существо! Жалкая карикатура на мужчину, ты будешь еще гнить в аду!» Подавив слова, которые она хотела выкрикнуть ему в ответ, Вивьен едва слышно пробормотала:

– Да, согласна.

– Вот и умница. – Он отвел трость и опять положил ее рядом с собой на сиденье. – В любом случае Уитлок не хочет жениться на тебе. Так мне сказала его мать.

Вивьен тут же перевела на него взгляд, безотчетно потирая саднящее место на груди, куда Джексон ткнул своей тростью.

– Ага! – воскликнул он. – Это сразу привлекло твое внимание. Видишь ли, Вивьен, я действительно спас тебя от ужасной участи. Леди Уитлок ненавидит тебя. Ведь это она прислала мне записку от твоего имени, в которой ты просила меня прийти к тебе в ту ночь в Бингем-Холле. Она хотела опозорить и погубить тебя, поймав вместе со мной, и таким образом заставить меня жениться на тебе. Вся та ночь была заранее спланирована для нас двоих. Честно говоря, я не был бы против этого. Но видимо, я немного опоздал, – Джексон посмотрел на нее проницательным взглядом. – Я оказываю тебе большую услугу, забирая тебя у лорда Уитлока. Его мать мучила бы тебя каждую секунду. А я, с другой стороны, предлагаю тебе свободное от свекрови замужество. – И он радостно улыбнулся, не сводя с нее глаз.

При мысли о той ужасной ночи у Вивьен закружилась голова. Слова Джексона сразу же все ей объяснили. Теперь стало ясно, почему в самый критический момент леди Уитлок оказалась рядом с дверью в ее спальню. Она нисколько не сомневалась в том, что мать Эйдана способна на такие поступки. Можно себе представить, в какую ярость она пришла, когда все пошло не так, как надо, и в итоге жениться на ней пришлось не кому-нибудь, а ее собственному сыну! Неудивительно, что она упала в обморок.

И это также объясняло, почему леди Уитлок вдруг предложила ей заключить мир.

– Значит, она в итоге сговорилась с тобой, не так ли? Вот почему ты знал, что я приеду сегодня к ней на чай. Леди Уитлок сама рассказала тебе об этом.

– Ну конечно, – ответил он. – А теперь просто расслабься и постарайся отдохнуть. Впереди нас ожидает долгое путешествие. Я приготовил для тебя корзинку с едой. Ты не голодна?

– Нет, спасибо. – Неужели Джексон на самом деле думал, что ей это все покажется веселой маленькой прогулкой за город? Что она с радостью поест вместе с ним и поблагодарит Джексона за то, что он спас ее? От одной только мысли о еде Вивьен начинало тошнить.

– Куда мы едем? – решилась спросить она.

– Ну, если я тебе расскажу, то это испортит весь сюрприз, не так ли? – Джексон посмотрел на нее ликующим взглядом. – Но не волнуйся. За нами никто не поскачет вдогонку. Я послал письмо твоим родным, в котором сказал, что мы с тобой полюбили друг друга и решили убежать вместе.

64
{"b":"98285","o":1}