Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Иди домой, мама, – сказал Эйдан холодным тоном, даже не пытаясь скрыть своего отвращения к ней.

Где сейчас может быть Вивьен? Эйдан чувствовал сердцем, что происходило что-то нехорошее. Что Вивьен в опасности и что каким-то образом Джексон Харлоу имеет к этому самое непосредственное отношение. Ему стоит пойти к Кардуэллам и объединиться с Грегори и Джорджем. Сейчас они наверняка знают о местонахождении Вивьен больше, чем его мать. Эйдан торопливо пошел по коридору и вызвал дворецкого.

– Скажите Хиггинсу, – приказал он ему, – чтобы ют как можно скорее подал карету к парадному входу. Я сейчас спущусь вниз.

После этого Эйдан побежал вверх по длинной изящной лестнице, перепрыгивая через ступени, а потом по коридору в сторону своей спальни. Его подстегивало все возраставшее чувство тревоги.

В спальне его ждал Финли, однако Эйдан едва обратил внимание на своего камердинера.

– Мне нужно поговорить с вами об одном важном деле, Эйдан, – сказал Финли.

Эйдан открыл верхний ящик комода и вынул оттуда тяжелый футляр, отделанный черной кожей. Внутри лежал пистолет. Какое-то шестое чувство говорило Эйдану, что ему может понадобиться это оружие. Если на пути ему попадется Харлоу, он будет не прочь пустить его в дело. Эйдан положил его к себе в карман.

– Не сейчас, Финли. Мне нужно бежать. – Он пошел в сторону выхода.

– Это касается Вивьен.

Эйдан остановился и повернулся. Он посмотрел Финли в глаза и спросил:

– Что ты хочешь мне сказать?

Финли замешкался, как будто боясь заговорить. На его веснушчатом лице появилось тревожное выражение. Эйдан проговорил нетерпеливым голосом:

– Ну давай же, выкладывай. У меня мало времени. Я думаю, что Вивьен попала в беду.

Эти слова заставили Финли заговорить:

– Она не делала ничего плохого, Эйдан. Я имею в виду – тогда, давно, в Голуэе. В тот день в вашей хижине, когда вы застали ее с Никки Фостером. Все это было подстроено.

Эйдану показалось, будто земля ушла у него из-под ног.

– Повтори, что ты сказал.

– Все было подстроено. Так, чтобы вы пришли туда и увидели ее с Фостером. И чтобы разозлились, а потом отменили свадьбу.

– Откуда ты это знаешь? – недоверчиво воскликнул Эйдан.

– Потому что я сам все это подстроил. Я сделал так, чтобы Фостер оказался в хижине до того, как туда пришли вы. Он начал приставать к Вивьен и опозорил ее в ваших глазах.

– Ты говоришь мне, что Вивьен все это время была абсолютно невиновна?

– Да. – У Финли хватило порядочности выглядеть пристыженным. – Она всегда была верна вам.

Эта новость совершенно ошеломила Эйдана. Какое-то время он молчал. В его голове проносились различные образы и обрывки фраз. То, как они занимались любовью в портретной галерее. «У меня больше никого не было. Только ты, Эйдан. Только ты». Ее отчаяние и слезы после этого. «Я не обнимала Никки. Я пыталась оттолкнуть его от себя. И я не целовала его. Это он целовал меня, и против моей воли». Ее гнев, когда он не поверил ей. А потом слова Грегори прошлой ночью: «Ты не прав насчет Вивьен».

Эйдан пристально посмотрел на Финли.

– Почему ты это сделал? – спросил он.

– Потому что мне приказали.

– Кто отдал тебе такой приказ? – задал он вопрос, хотя его сердце заколотилось от нехорошего предчувствия. Ему не хотелось слышать ответ.

Финли мгновение молчат. Его карие глаза были устремлены на хозяина. Потом он сознался:

– Ваша мать.

Его мать. Ее ненависть к Вивьен не была ни для кого секретом, но неужели она была способна хладнокровно придумать такой жестокий план? Неужели она могла решиться погубить ее навсегда? А также разрушить счастье своего единственного сына? Какое-то время Эйдан молчал, а потом наконец прервал неудобное молчание:

– Ты понимаешь, что сейчас говоришь?

– Да.

Это было слишком. И все же в словах камердинера был смысл. Ведь десять лет назад Финли работал на его мать. Он был единственным из слуг, кто знал, что Эйдан тайно встречался с Вивьен в той маленькой хижине. Скорее всего, он рассказывал своей хозяйке обо всех передвижениях сына. Получается, что Финли как нельзя лучше подходил на роль помощника в таком грязном деле. А после того как все случилось, Финли очень ему сочувствовал и советовал поскорее забыть Вивьен и начать новую жизнь. Именно тогда они стали друзьями. Но все эти годы Финли никогда не лгал ему, и теперь он явно ничего не выигрывал, рассказав ему правду. Это побудило Эйдана задать еще один вопрос:

– Почему ты говоришь об этом лишь десять лет спустя?

– Потому что сейчас я многое понял, – заявил Финли. На его лице было покаянное, сокрушенное выражение. – Я и тогда знал, что поступаю неправильно, и чувствовал вину все эти годы. Я много раз собирался рассказать вам правду, но все никак не мог решиться. Мне казалось, что вы с Вивьен никогда больше не увидитесь, поэтому все это теперь не имело значения. Но когда она появилась в Бингем-Холле, я не мог поверить своим глазам. Я решил, что по какой-то причине вам просто суждено быть вместе. А теперь, когда вы скоро станете мужем и женой, я думаю, вам надо знать, что Вивьен всегда была вам верна и вы оба страдали понапрасну. Ваша мать с самого начала выступала резко против вашего брака с Вивьен. Честно говоря, мне кажется, что она также приложила руку к сегодняшнему ее исчезновению. Я думаю, она намерена расстроить вашу свадьбу в субботу – так же как сделала это в тот раз. – Финли перевел дыхание. – Вот почему я говорю это вам сейчас.

От изумления Эйдан не мог говорить. Коварство его матери не знало границ.

Финли рассказал правду, и последствия его слов были ужасающими. Его мать, его родная мать намеренно разрушала ему жизнь.

– Простите меня, – проговорил Финли со спокойной покорностью в голосе, низко опустив голову. – Я соберу вещи и сегодня же покину ваш дом.

Эйдан покачал головой. Он понижал, что Финли всего лишь выполнял приказ его матери и в то время находился в таком положении, что не мог ослушаться ее.

– Нет, – проговорил он, – тебе не нужно уезжать. Из-за моей матери уже и так произошло слишком много несчастий. Я хочу поблагодарить тебя за го, что ты рассказал мне правду. Мы поговорим об этом более обстоятельно, когда я вернусь. Сейчас мне нужно найти Вивьен.

– Спасибо, Эйдан.

Он оставил Финли и побежал вниз по лестнице, зовя свою мать. Как Эйдан и предполагал, она еще не уехала. Видимо, ожидала увидеть, что же он предпримет насчет Вивьен.

– Это правда, мама? – гневно воскликнул Эйдан.

Сюзанна по-королевски повернула к нему голову. На ее лице появилось удивление.

– Что правда, Эйдан?

– Что ты приказала Финли сделать все так, чтобы я увидел Никки Фостера вместе с Вивьен перед тем, как мы уехали из Голуэя?

Ее серые глаза слегка округлились, но она быстро овладела собой.

– Я не имею ни малейшего представления, о чем ты говоришь, – хладнокровно ответила она.

– Десять лет назад ты подстроила все так, чтобы я увидел Вивьен рядом с другим мужчиной, не так ли? И сейчас ты вновь придумала какой-то план, чтобы расстроить нашу свадьбу. Я знаю, что она никогда не нравилась тебе, но, Боже правый, мама, я... Я никогда не думал, что ты способна на такие отвратительные поступки. Где она сейчас?

– Я совершенно не понимаю, о чем ты говоришь. Как я могу знать, где и с кем сейчас находится эта маленькая шлюха? Что касается меня, я только рада ее исчезновению. – Она повернулась к сыну спиной, показывая, что не желает больше общаться с ним.

Впервые в жизни Эйдан схватил свою мать и развернул к себе лицом. Она предала его. Ярость пылала в каждой клеточке его тела, сердце сжималось от страха за Вивьен. Да, страх был самым сильным чувством. Если из-за ненависти его матери и его собственной слепоты с ней случится что-то ужасное, он никогда не простит себе этого.

– Ты сделала так, что Вивьен кто-то увез сегодня днем, да? Потому что ты точно не могла пригласить ее к себе на чай! Скажи мне, где и с кем она сейчас, иначе, клянусь Богом, ты меня больше никогда не увидишь!

61
{"b":"98285","o":1}