– Я думаю, что лучше всего ты выглядишь совсем без одежды. – Эйдан приподнялся, накрыл ее своим телом и принялся целовать. Его горячие губы касались шеи Вивьен, ее плеч, опускаясь все ниже, к ложбинке между двумя холмами ее груди. Она почувствовала, как в ней вновь вспыхнул огонь желания. Ее дыхание стало быстрым и прерывистым.
– Эйдан, – беспомощно пробормотала Вивьен, – мне пора идти домой. Если я опять пропущу ужин, то бабушка ужасно расстроится.
Эйдан неохотно перекатился на спину и сказал:
– Я знаю. Мне тоже давно пора идти домой. Но я ужасно не хочу расставаться с тобой, моя маленькая колдунья. Я не хочу уходить из нашего убежища.
Вот уже несколько недель они тайно встречались в заброшенной хижине, что стояла на землях, принадлежащих семье Кавана. Эйдан и Вивьен выбирались туда каждый раз, как выпадала свободная минута. Потому их свидания в хижине происходили довольно часто. Они даже стали называть ее своим домом, и действительно, там стало почти так же уютно, как в любом обжитом помещении.
Эйдан поцеловал Вивьен в последний раз и нехотя разжал объятия. Они встали и начали одеваться. Вивьен закончила завязывать шнурки на своих черных ботинках, и в этот момент Эйдан подал ей маленький сверток. Она вопросительно посмотрела на него.
Но Эйдан лишь загадочно ей улыбнулся. Его зеленые глаза сияли.
– Это тебе, – произнес он.
Вивьен развернула оберточную бумагу, и ей в ладонь упала блестящая серебряная цепочка. На ней висел изящный серебряный медальон в форме сердца.
– О, Эйдан, – прошептала она, – это так красиво!
– Я хочу, чтобы ты знала, как сильно я тебя люблю. Пусть этот подарок напоминает тебе об этом, пока я не надену тебе на палец обручальное кольцо, – сказал он. Его лицо было таким серьезным, а взгляд – настолько нежным, что на глаза Вивьен набежали слезы.
Она выпрямилась и обняла Эйдана, крепко сжимая в руке серебряный медальон.
– Тебе не нужно ничего мне дарить, чтобы показать глубину своих чувств. Я и так верю, что ты меня любишь. Я чувствую это каждый раз, когда ты меня целуешь, когда смотришь на меня. И я люблю тебя всем сердцем, Эйдан Кавана, и всегда буду только твоей.
Он поцеловал ее, а потом шепнул на ушко:
– Открой его.
Вивьен нажала на защелку, и маленькая серебряная крышечка в форме сердца со стуком открылась. Внутри она увидела миниатюрное изображение Эйдана. Портрет был очень схож с оригиналом, и Вивьен счастливо улыбнулась. С другой стороны медальона были выгравированы слова – «От Эйдана со всей любовью». Вивьен никогда раньше не видела такой красивой вещи.
– Спасибо, – проговорила она, встав на цыпочки, и поцеловала его в губы. Эйдан страстно ответил ей, и реальность на какое-то время вновь перестала для них существовать. Наконец Эйдан смог оторваться от нее и сказал:
– Я хочу надеть его на тебя.
Вивьен повернулась и подняла вверх свои длинные волосы, чтобы он смог застегнуть замочек на тыльной стороне шеи. Потом она повернулась к Эйдану лицом, чтобы показать ему, как на ней смотрится его подарок, жалея о том что рядом не было зеркала.
– Медальон делает тебя еще краше, любовь моя, – проговорил Эйдан.
Вдруг в дверь хижины кто-то постучал. Вивьен и Эйдан вздрогнули и недоуменно посмотрели друг на друга. Никто не знал об их тайных встречах в этом месте. Кто же мог сейчас стоять за дверью? Вивьен мысленно поблагодарила Бога за то, что они оба были полностью одеты, и принялась лихорадочно закалывать волосы наверх, пытаясь придать себе более респектабельный вид.
Эйдан подошел к двери и спросил:
– Кто там? Что вам надо?
– Это я, Финли, – раздался запыхавшийся голос. – Случилось нечто очень серьезное, милорд.
Эйдан открыл дверь. За порогом стоял слуга, одетый в темно-синюю ливрею Кэшелвуд-Мэнора, молодой человек приблизительно того же возраста, что и сам Эйдан, со светло-песочными волосами. Вивьен уже однажды встречала его, когда была в поместье.
– Что случилось? – спросил Эйдан.
– Извините, что я осмелился прийти сюда, милорд, но я предположил, что вы будете здесь. Ваша матушка отправила людей на ваши поиски, и я решил, что будет лучше, если сюда приду я, а не кто-то другой. – Финли выразительно посмотрел в сторону Вивьен. Было ясно, что он имел в виду. Слуга явно знал, что происходило в этой хижине.
Вивьен почувствовала, как щеки залило румянцем. Ей очень хотелось, чтобы ее прическа выглядела более прилично, а не так, как будто она была в постели с Эйданом. Хотя так оно на самом деле и было. Вивьен шагнула ближе к любимому. Он взял ее за руку, чтобы ободрить.
– Что случилось? – спросил Эйдан встревоженным голосом, озабоченно сдвинув темные брови.
Финли на мгновение замялся, а потом ответил:
– Дело в вашем отце, милорд. Он упал с лошади. Вероятно, у него сломан позвоночник.
Вивьен и Эйдан вздрогнули.
– Он... он мертв? – после паузы спросил Эйдан.
– Мне очень жаль, что именно я принес вам это известие, милорд, но... да, он мертв. Вы должны поспешить домой.
– Ох, Эйдан, – пробормотала Вивьен, сжимая его руку. Эйдан не испытывал особой любви к отцу, поскольку тот был суров к нему, но все равно такая новость могла причинить ему немалую боль. Лицо Эйдана стало жестким.
– Финли, пожалуйста, сопроводи мисс Монтгомери домой. Я сейчас же пойду в Кэшелвуд. – Эйдан повернулся к Вивьен и поцеловал ее в щеку, прошептав: – Я навещу тебя сразу же, как только появится такая возможность.
Сердце Вивьен сжалось, и ее вдруг охватило нехорошее предчувствие. Они втроем вышли из хижины. Финли пошел вместе с ней в город и вел себя очень сдержанно и почтительно. Разумеется, Вивьен вполне могла дойти до дома и сама, но она не стала спорить с Эйданом в такое время и молча выполнила его распоряжение.
– Значит, вы и мой хозяин скоро поженитесь? – спросил ее Финли, когда они прошли в молчании половину пути.
– Да, – рассеянно произнесла Вивьен. Все ее мысли были теперь только об Эйдане.
– Это хорошо, – проговорил молодой слуга.
После этого они почти не разговаривали друг с другом. Когда впереди показался ее дом, Вивьен вежливо поблагодарила его, и Финли отправился обратно в Кэшелвуд.
Когда она переступила порог, Агги сразу же сказала:
– Я слышала об ужасном происшествии с лордом Кавана. Последние несколько часов все вокруг только об этом и говорят. Как Эйдан?
– Мне кажется, он держится молодцом. У меня еще не было возможности поговорить. Он сразу же побежал домой.
Агги покачала головой, ее черные волосы были аккуратно стянуты в пучок.
– Бедный парень. Потеря одного из родителей – всегда тяжкое испытание.
Вивьен согласно кивнула головой. Она жила практически без отца, он всегда находился в плавании. Вивьен воспитывала ее бабушка, предоставляя ей гораздо больше свободы, чем было у большинства девочек ее возраста. Ее обучали не только читать, писать, но и, что гораздо важнее, самостоятельно думать.
Когда они сели за стол на кухне, Агги поставила перед ней чашку горячего чаю.
– Я полагаю, что эта милая серебряная штучка – подарок от Эйдана?
Вивьен не смогла сдержать радостной улыбки. Она подняла руку к медальону, висевшему на груди.
– Да. Он подарил это сегодня. Там внутри его портрет. – Вивьен открыла медальон и показала миниатюру бабушке.
Агги встала и нагнулась, чтобы рассмотреть портрет поближе.
– Очень похожее изображение.
– Мне очень понравился его подарок.
– Ты знаешь, – мягким голосом проговорила Агги, закрывая медальон, – его мать может теперь причинить вам немало неприятностей.
– Да, я думала об этом, – сдержанно ответила Вивьен. По правде говоря, она думала об этом все то время, пока молча шла домой вместе с Финли. Теперь, когда отец Эйдана погиб, Сюзанна Кавана предпримет отчаянные попытки, чтобы запретить сыну жениться на ней. – Как тебе кажется, что может произойти?
Агги села, облокотившись локтями о край стола и сложив ладони вместе. Это была ее обычная поза, когда она обдумывала какое-то серьезное дело.