Я медленно выдохнул и посмотрел парню прямо в глаза. По одному голосу у меня не выходило его вспомнить. Но вот этого взгляда мне хватило с лихвой, чтобы понять, кто передо мной.
Гарв. Жадный подмастерье алхимика-скупщика.
И смотрел он на меня так же, как и стражники, — будто я грязь под ногами.
Глава 12
— Тут слушок один пошел, — усмехнулся Гарв, — что ты в алхимию подался. Правду говорят, бездарь?
Варг. Трепло. А вроде не похож был на того, кто свои мысли за правду выдает. Увидел мой отвар и решил, что это алхимия. Глупец.
Я не ответил на вопрос, а взял быка за рога в тот же миг.
— Давай отойдем с дороги, — кивнул я на переулок, заваленный ящиками.
Нахальная улыбка Гарва слегка померкла. Он быстро мазнул в указанную сторону взглядом и хмыкнул:
— Еще чего. Заказ мой где? В корзине? Открывай.
Гарв шагнул ближе и потянул руку мне за спину, прекрасно понимая, что там нет того, что ему нужно. Развлекается.
Но еще до того, как он коснулся крышки, я добавил:
— Хорошее место вы нам подсказали, хоть и опасное.
Рука подмастерья замерла в паре сантиметров от моей корзины, где снова заворочался Рау.
— В смысле? — захлопал он глазами.
— Ну как? — улыбнулся я и развел руки. — Ты мне заказ вовремя подкинул. На Ржаник. Мне и правда деньги нужны. А твои дружки в таверне информацию для Минка, где его достать. Богатое место.
Я выждал вдох, играя в гляделки с парнем и проверяя свою догадку, что нас специально вывели на вепря, и добавил:
— Ну, не логово дубового вепря богатое, а там, рядом. Зверь всех отпугивает, а мы, пока от него убегали, наткнулись на поляну одну. Чуть не сдохли, правда, — покачал я головой.
Гарв точно умел держать лицо, но я смотрел внимательно, и увидел то, что и ожидал. В глазах парня проскочила искра испуга. Не страх и тем более не паника. Так. Легкое опасение. Опасение, что я понял, как они играли с нашими жизнями.
— Но вы-то точно не знали, что там зверь живет, — продолжил я игру.
— Не знали, конечно, — мгновенно согласился со мной Гарв и сам понял, что выдал себя таким поспешным ответом.
— Вот и я про то же, — покивал я головой.
— Ты на что намекаешь? — улыбка с лица парня слетела окончательно, и он ухватил меня за грудки одной рукой. — Думаешь, мы вас на смерть послали? Чего ради об вас руки марать?
— Не думаю, — сухо ответил я. — Знаю.
А про себя еще добавил, что все знают, какой Гарв азартный и жадный подмастерье. Тинг это тоже знал, но его, видимо, ничто не могло остановить, пока он горел желанием помочь Лире.
Гарв застыл, отпустил мою рабаху и сделал шаг назад.
— Да что это с тобой? — прошептал он, не узнавая старого Тинга. — Совсем сбрендил со своей Треснутой сестрой.
— А ты думаешь, — начал я, выправляя грубую ткань, — что можно разминуться на волосок со смертью и остаться прежним? Ставки поди ставили, выживем ли мы. А сам-то давно в Лес последний раз ходил?
— Чушь, — хмыкнул он, игнорируя вопрос и успокаиваясь. — Больно вы нужны кому. А если Ржаника нет, то и скупать травы у вас больше никто не будет, — перевел он разговор на свои рельсы.
— Даже если они редкие? — тут же подхватил я, все для себя поняв.
Гарв уставился мне в глаза. Его привычная логика поведения и доминирования рухнула.
— Все любят деньги, — кивнул я в сторону переулка. — Поэтому я и предлагаю поговорить.
Где-то позади продолжали торговаться люди. В стороне кудахтали куры на продажу, а я буквально слышал, как шестеренки в голове Гарва пытаются перемолоть происходящее. Он явно не воспринимал меня всерьез, но вот деньги, богатое на растения место, выгода, которую он может получить в обход ватажников… это он понимал.
— Но… — решил я сделать первый шаг. — Если тебя не интересуют более редкие травы, то я могу и через Марвина договориться. Он, конечно, три шкуры сдерет…
— Идем! — уверенно шагнул он в сторону переулка.
Мы замерли друг напротив друга подальше от рыночного гула. И подальше от чужих глаз.
— Ну и чего? — сходу начал давить подмастерье. — Что это за место такое, о котором даже ватаги не знают?
Я сдержанно усмехнулся.
— А с чего ты решил, что их сборщики знают все жирные места? Лес он… — я вспомнил слова Рована, — везде разный.
Парень на миг замер, а я в этот момент качнул корзиной за спиной, потому что Рау снова решил высунуть свою морду, когда шум остался в стороне. Его там явно качнуло и он снова затих. На время. А я продолжил говорить, повторяя уже слова Минка.
— Все знают, что ватажники ходят по своим тропам. А вы с дружками отправили нас туда, куда мало кто суется.
Гарв помрачнел.
— Не было такого, — сложил он руки на груди. — Я дал тебе заказ. Хотел помочь по доброте. А то, что твой дружок Минк что-то где-то там выслушал, это уже не мое дело.
— Там опасно, — не стал я отвечать на его ложь, — рядом территория вепря. Пара зон без Дыхания, где такому, как я, — намекнул я на свою якобы бездарность, — умереть проще простого.
— К чему ты клонишь? Говори, что за место, и можешь валить.
— А ты его найдешь?
— Ватажники найдут.
— И зачем это мне?
— Ты явно что-то путаешь, бездарь, — Гарв усмехнулся, но осекся, когда посмотрел в мои глаза, и закончил явно не так, как хотел: — Говоришь, хочешь торговать в обход старого главы?
Хм… Это что я только что услышал? Старого главы?
— Может, и хочу, — улыбнулся я.
— Хватит играть словами, — стал раздражаться Гарв. — Или ты… — его словно осенило. — Лжешь.
— Не лгу, — выпрямил я спину и решил играть наперед. — Место есть. К вам в Гильдию сегодня должен был алхимик новый прийти. Рованом звать.
Гарв прищурился. Видно, что не ожидал, что я знаю такие подробности. А Рован, кажется, уже дошел до своей цели.
— Ну был такой, — осторожно произнес парень. — Наглый больно, сразу на разговор к мастерам пошел.
— Будет время, — продолжил я, — переговори с ним. Он подтвердит мои слова.
Повисла тишина. Гарв сверлил меня взглядом. А я отвечал ему тем же, изредка дергая плечами, когда чувствовал, что зверек пытается выглянуть из корзины.
— Он чужак… Но допустим, — проговорил он медленно и, вильнув глазами по сторонам, тихо уточнил: — И много там ценных трав?
Ох, жадный ты, парень. Не удивлюсь, если вы еще и ставки делали на то, выживем ли мы с Минком… Но не дурак. Силу не стал применять. И угрожать тоже. С таким можно иметь дело. Но очень осторожно.
— Нет, — сказал я правду, вспоминая, что возле того камня оставались еще Синелисты. — Немного.
Гарв побагровел.
— Ты шутки со мной шутить вздумал? Ну шути дальше, — он развернулся, собираясь уйти. — Посмотрим, как ты запоешь, когда…
— Но кто сказал, что место будет одно?
Гарв замер. Медленно обернулся.
Сейчас я ходил по очень тонкому льду. Я буквально висел на волоске. Но выбора не было. Либо я заинтересую его и в будущем мы отыщем еще ценные травы, либо он перекроет кислород Минку уже сегодня. А я не смогу одновременно помочь и себе, и Лире, и Минку с его стариками.
— Мы найдем еще такие места, — сказал я уверенно.
Только утром я спрашивал себя, а нужна ли мне эта Связь с Рау. Теперь знал наверняка — нужна.
— Ты? Пустышка? Найдешь? — Гарв покачал головой.
— Так и есть, пустышка, — согласился я. — Но Минк — нет. У него чутье на Дыхание получше, чем у иных ватажников. Он уже доказал, что возвращается оттуда, где ты сам бы поседел.
— Да он землянку от остролиста не отличит, — парировал Гарв.
— Зато я отличу.
Гарв поджал губы, ожег меня взглядом, но промолчал.
— Минк будет приносить травы, — продолжил я. — Я буду отдавать тебе лучшие. Не устроит, не берёшь. А если устроит, то платишь… — я задумался. — Меньше, чем ватажникам, но честно, и не мешаешь Минку торговать с другими.
— А если мне не нужно твое качество? — прищурился Гарв.