Девиации: дисциплина
https://ficbook.net/readfic/019e781d-b00f-76ae-bf3a-24be229d6d4b
Направленность:
Слэш
Автор:
Крис Оуэн, Джоди Пэйн / Chris Owen, Jodi Payne
Переводчик:
Alex3717 (
(https://ficbook.net/authors/5382860)
)
Оригинальный текст:
https://www.goodreads.com/book/show/1122058.Discipline
Фэндом:
Ориджиналы
Пэйринг и персонажи:
Тобиас / Ной
Рейтинг:
NC-17
Размер:
151 страница, 72 234 слова
Кол-во частей:
23
Статус:
завершён
Метки:
Счастливый финал, Секс в публичных местах, Секс-игрушки, Анальный секс, Минет, Рейтинг за лексику, Рейтинг за секс, Зрелые персонажи, Борьба за отношения, BDSM, Повседневность, Смерть второстепенных персонажей, От сексуальных партнеров к возлюбленным, Персонажи-геи, Элементы психологии
Описание:
Тобиас и Ной исследуют свои отношения глубже, чем когда-либо прежде, не только в плане доминирования и подчинения, но и в отношениях со своими друзьями.
Примечания:
Ной помогает Тобиасу пережить потерю дорогого человека, в то же время, Тобиас проводит его через несколько напряженных сексуальных игр, преодолевая последние страхи Ноя и помогая ему столкнуться с самым большим из них - клеткой.
Тем временем бывший любовник Тобиаса, Фантом, становится близким другом Ноя, и они вместе обнаруживают и пытаются противостоять нарастающему между ними сексуальному напряжению. Их общение перерастает в настоящую поддержку, когда Фантом достигает предела из-за отсутствия в своей жизни Дома, в котором так отчаянно нуждается.
Пока Бредфорд пытается стать таким Домом, Тобиас и Ной отправляются в Париж, где осматривают достопримечательности, посещают секс-клубы и пересматривают свой контракт.
Первая книга "Девиации: подчинение" - https://ficbook.net/readfic/019d8c18-3ef7-744b-84e6-d875be102e6a
Вторая книга "Девиации: доминирование" - https://ficbook.net/readfic/019ded37-572f-741e-bfa7-bf09304a980d
Бонус к "Доминированию" - https://ficbook.net/readfic/019e83a7-98e3-75cb-b52d-6797cf687912
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Содержание
Содержание
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 1
- Ваш молодой человек снова мне звонил, - сказала миссис Миллер с широкой улыбкой, входя в кабинет Тобиаса в фермерском доме. - Он так же вежлив с вами, как и со мной?
Тобиас поднял взгляд от стола и попытался сдержать ухмылку. Улыбаться миссис Миллер было некогда, в свои восемьдесят три года его экономка все еще была… грозной силой.
- Обычно, да, - признал он. - Конечно, у него бывают и свои моменты.
Ее улыбка стала шире.
- Держу пари, бывают. Так что, его стряпня так же хороша, как у моего сладкого пирожка?
Тобиас отложил ручку и закрыл папку, над которой работал.
- Да, - сказал он. - Ной - замечательный повар, спасибо. Его подруга Эллисон научила его, и он говорит мне, что вы даете ему замечательные советы, не говоря уже о множестве рецептов. - Он улыбнулся, когда она села в кресло. - Он очень старается.
Он не удержался и упомянул об этом; она сама напросилась, сравнив Ноя с Фантомом, бывшим возлюбленным Тобиаса и навсегда «сладким пирожком» миссис Миллер. Конечно, она называла Ноя своим «дорогим», так что, в целом, шансы были примерно равны.
Она кивнула и откинулась на спинку кресла со вздохом.
- Вам очень повезло, доктор, - сказала она, продолжая свою привычку использовать степень Тобиаса. Она поклялась, что поскольку работала над его ветеринарным образованием так же усердно, как и он, то будет использовать степень, а не его имя. Тобиас не возражал. - Когда кто-то учится готовить, чтобы угодить тебе, это великий дар.
- Знаю, - просто ответил он.
Иногда он задавался вопросом, насколько миссис Миллер осведомлена о его отношениях; в более честные моменты он признавал, что она, вероятно, знает важные детали, если не подробности. То, что её, казалось, не волновали его вкусы, ничуть не облегчало ситуацию. Он понимал, что она вряд ли могла быть невнимательной. Были конюшни за домом, куда он никого не пускал, и любовники, которые убирали, готовили и выполняли домашние дела; это было совсем не незаметно.
Она оглядела кабинет и удовлетворенно вздохнула.
- Знаешь, как хорошо быть дома.
Тобиас улыбнулся.
- Я часто обнаруживал, что мои две любимые части путешествия - это день прибытия туда и день возвращения домой. Скажите, что вам понравилось путешествие. Вы разбиваете мне сердце, - поддразнил он.
- Это было…
- Потрясающе, - раздался голос из-за двери, и Тобиас повернулся, чтобы улыбнуться Роберту, сыну миссис Миллер.
- Очень, - согласилась миссис Миллер. Она подняла глаза и кивнула. - Потрясающе - это точно.
Тобиас жестом указал на кресло, приглашая Роберта присоединиться к ним. У него не было никаких возражений против того, чтобы Роберт просто входил в дом; эти двое мужчин знали друг друга почти всю жизнь Тобиаса, и дом был для Роберта практически вторым домом с тех пор, как миссис Миллер переехала сюда после смерти мистера Миллера.
Но, по какой-то причине, Роберт всегда колебался, прежде чем войти в кабинет без разрешения Тобиаса. Кухня и гостиная, однако, колебаний не вызывали.
- Значит, вы хорошо провели время? - спросил Тобиас, когда Роберт устроился в кресле. - Я рад.
- Это была замечательная поездка, - сказал Роберт. - Отличный подарок. Спасибо, Тобиас.