Литмир - Электронная Библиотека

– Успокойтесь, мисс Фэрчайлд, скандала не будет.

В его глазах она заметила веселые огоньки, и это ее рассердило. Она сделала попытку освободиться, но это оказалось не так-то просто.

– Если вы обещаете вести себя благоразумно, я отпущу вас. Так как, обещаете?

Его рука находилась в таком положении, что ее невозможно было даже укусить. Очень жаль. Фиона кивнула.

– Я не вполне уверен в том, что верю вам.

Маркиз улыбнулся, и Фиона мысленно поклялась, что при первой же возможности отомстит ему.

– Но мне придется поверить. – Он отпустил ее и шагнул в сторону.

Фиона метнула на него испепеляющий взгляд, затем шагнула к двери и распахнула ее.

– Оливер!

– Не нужно так кричать, я здесь, рядом.

Оливер действительно находился поблизости от двери, и Фиона вскинула бровь:

– Значит, ты все слышал?

– Я пропустил слова о том, как ты попала в капкан и какая он скотина, но что касается остального, я все хорошо запомнил.

– Что ж, – повернувшись, Фиона возвратилась в центр комнаты, – в таком случае я не буду это повторять. Ты виноват не меньше, чем он.

– Я тоже так думаю, – пробормотал Джонатон себе под нос.

– Моя вина? – Оливер нахмурился. – В чем моя вина?

– Ты сказал, что я именно тот человек, который нужен маркизу в качестве жены. Ты сказал, что он ухватится за такую возможность и женится на мне.

– Вряд ли я говорил, что он ухватится. – Оливер покачал головой.

– Ты сказал, что он – благовоспитанный джентльмен!

– Я ошибался.

– Но я действительно воспитан в лучших традициях нашего общества! – В голосе Джонатона послышалось негодование. – Можете спросить кого угодно.

– Ха! – Фиона скрестила руки на груди и по очереди посмотрела сначала на маркиза, затем на кузена. Она полагала, что Оливер был искренен, предлагая Джонатона в качестве мужа, однако теперь становилось очевидным, что его мотивы были не до конца чисты. Конечно, он вряд ли мог предположить, что Джонатон посчитает, будто она является участницей розыгрыша, и тем не менее…

Что касается Джонатона, как бы ни был ей нужен муж, Фиона не могла выйти за человека, у которого нет ни малейшего желания жениться на ней. Что это будет за жизнь? Он будет злиться на нее до конца своих дней. Невзирая на свою благовоспитанность, он наверняка затащил бы в постель актрису раньше, чем успеют прозвучать брачные клятвы.

Тем не менее Джонатон подал ей надежду на спасение, и это уже было немало!

– Оливер, – Фиона встретилась с кузеном взглядом, – надеюсь, что ты был искренен, когда предложил мне лорда Хелмсли в качестве мужа, и не имел намерения как-то подшутить над ним.

– Даю слово! Мне и в голову не приходило, что маркиз сочтет, будто твоя ситуация, – Оливер бросил выразительный взгляд на Джонатона, – что твоя ужасная ситуация – всего лишь уловка. Поверь, я никогда не поставил бы тебя в такое положение. Хотя, должен признаться, если бы это была шутка, то чертовски остроумная!

– Если бы я не попался на нее, – с досадой поморщился и вздохнул Джонатон.

Фиона закрыла глаза и призвала себя к спокойствию. Сделав глубокий вздох, она устремила на Джонатона суровый взгляд.

– Что касается вас, я готова признать, что ваше согласие жениться на мне, – она сделала паузу, – это ложное заявление…

– Точнее, ошибка, – поправил ее Джонатон.

– Что вы на самом деле верили, будто я участница розыгрыша…

Джонатон энергично закивал:

– Слава Богу!

– Тем не менее, – Фиона улыбнулась самым любезным образом, – я намерена заставить вас сдержать слово.

Оливер с трудом удержался от смеха, тогда как глаза Джонатона сделались круглыми.

– Что?

– Если вы не придумаете лучшего решения той абсурдной проблемы, какую подсунула мне жизнь. Когда я говорю «вы», – Фиона перевела взгляд с Джонатона на Оливера, – я имею в виду вас обоих.

– Что ж, я всецело к твоим услугам. – Оливер церемонно поклонился.

– А у меня вообще нет выбора. – Джонатон пожал плечами. – Разве не так?

– Впереди я не вижу ничего иного, кроме женитьбы. – Оливер несколько мгновений размышлял, затем поставил окончательную точку: – Ты должен также помнить, что всегда существует возможность судебного иска со стороны Фионы: нарушение обещания и так далее.

Джонатон вскипел:

– Вздор! У меня отличные солиситоры.

– Как и у меня, – твердо заявил Оливер. – А поскольку Фиона член моей семьи, они будут в ее полном распоряжении.

– И она способна пойти на это? – недоверчиво спросил Джонатон.

Оливер утвердительно кивнул:

– Она отчаянная женщина.

– Это породит грандиозный скандал.

– Несомненно. – Оливер усмехнулся. – Возможно, такой, что ты наконец-то окажешься в центре пикантных событий.

– Кажется, вы забыли, что я тоже нахожусь в этой комнате, – Фиона с негодованием посмотрела на обоих мужчин, – и предпочла бы, чтобы вы не обсуждали меня в моем присутствии и не решали за меня, что мне теперь делать.

– Разумеется, ты права, – согласился Оливер.

– Мои извинения, – присоединился к нему маркиз.

Некоторое время Фиона словно изучала обоих мужчин, затем гордо расправила плечи.

– Поскольку я первая узнала об условиях завещания, составленного отцом, излишне говорить, что я внимательно обдумала все аспекты ситуации, в которой оказалась. В итоге я пришла к выводу, что у меня есть три возможных выбора: отдаться судьбе и, покорившись воле покойного отца, выйти замуж за Как-там-его-звать…

– Кто такой Как-там-его-звать? – удивленно спросил Джонатон.

Оливер усмехнулся:

– Американец, которого отец Фионы определил ей в мужья.

– Американец? – Джонатон содрогнулся. – Теперь мне ясно, почему она возражает.

Фиона вскинула руку, призывая собеседников к молчанию:

– Существует возможность того, что я смогу убедить его согласиться на временный брак.

– И затем на развод? – Оливер нахмурился.

– Это и неприятно, и весьма трудно, однако солиситоры, с которыми я консультировалась, считают, что это не противоречит условиям завещания. Тем не менее в этом случае, моя судьба будет всецело зависеть от того, что представляет собой мистер Как-там-его-звать. Не забудьте, мое наследство и приданое представляют значительную сумму.

Джонатон вопросительно посмотрел на Оливера:

– Насколько значительную?

– Весьма значительную, – подтвердил Оливер.

– Американец должен обладать характером, чтобы согласиться расстаться с ним и со мной, я не хочу рисковать. Более того, когда я выйду замуж, то предпочла бы оставаться с мужем до конца жизни.

– Ну а второй вариант?

– Второй вариант? – Фиона устремила взгляд на Джонатона. – Я могу принудить лорда Хелмсли сдержать слово и жениться на мне.

Джонатон, видимо, собирался что-то возразить, но затем передумал и лишь слабо улыбнулся. По-видимому, теперь здравомыслия у него было больше, чем он успел проявить до настоящего момента.

– Однако я не представляю более ужасного способа начать совместную жизнь. Такой брак будет не по душе обеим сторонам.

– Согласен, мисс Фэрчайлд! – В голосе Джонатона прозвучало облегчение. – Это весьма мудро с вашей стороны. Не могу выразить…

– И не надо. Мое решение, – Фиона выбросила вперед руку, словно собираясь поразить невидимого противника, – мое решение просто и понятно, но оно зависит от третьего пункта.

Оливер насторожился:

– Я подозреваю, что кому-то предстоит выполнить некое условие…

Джонатон нервно сглотнул.

– А в чем суть третьего пункта?

Фиона многозначительно посмотрела на мужчин:

– Я определенно планирую в один прекрасный день выйти замуж, и тогда мое наследство и приданое моих сестер перейдет ко мне. Однако очень высоки шансы, что Как-там-его-звать появится, чтобы заявить права на невесту раньше этого срока: тогда у меня не останется иного выбора, кроме как выйти за него замуж. Следовательно, я, или, точнее, мы должны придумать способ найти нужные мне деньги. Говоря проще, мне нужно состояние.

16
{"b":"97071","o":1}