Он вскочил, как ошпаренный, и стал лихорадочно вытаскивать из сундучка аккуратно уложенные мамой бархатные штаны и курточку, жёлтые, с черными полосами. Гладить было поздно, да и где сейчас искать утюг и угли для него – Бублик не знал.
Он натянул костюм, надеясь, что складки и заломы, образовавшиеся от долгого лежания одежды в сундучке, разгладятся как-нибудь сами, и побежал на кухню.
Турнир открывался сразу после завтрака.
Все команды собрались в большом круглом зале, похожем на поднос для торта.
Какими яркими были костюмы собравшихся, какими толстыми – съехавшиеся сюда кулинарные маги и волшебники!
Горнисты протрубили в горны, похожие на слоёные трубочки, только что без крема – и на возвышение в центре поднялся Император Архипелага.
Он с удовлетворением оглядел зал и начал речь:
– Как я рад, дорогие мои искусники, что собрал всех вас здесь! Кулинарный цвет цивилизованного мира стоит в этом зале! Лучшие из лучших, блестящие магистры кулинарных наук и их опытные помощники. Сердце радуется, глядя на ваши ряды!
И ещё минут сорок Император радовался, глядя на собравшихся и склоняя на разные лады слово “кулинария”.
Повара переминались с ноги на ногу: они были рады, что Император узнал в них сливки кондитерского общества, но устали стоять.
Наконец Император перешёл к делу:
– Итак, сегодня у нас первый день турнира. Сейчас по моему сигналу команды отправятся на отведённые кухни и к заходу солнца должны будут доставить в этот зал приготовленные блюда. Разрешите представить вам тех, кто эти блюда будет оценивать!
На помост поднялись несколько человек – и среди них тощий Канцлер.
Это были советники Императора и по их физиономиям читалось, что они не дураки поесть.
Два человека поднесли Императору гонг и колотушку.
В зале встрепенулись даже те, кто давно занялся своими делами и, не обращая внимания на говорившего Императора, обменивался новостями и обсуждал самые громкие сплетни.
Зазвучал гонг.
Команды поваров бегом кинулись на кухни, словно до заката оставались считанные минуты.
Это расстроило Императора, – ведь он приготовился сказать ещё пару слов, на полчасика, не больше.
Недоуменно пожав плечами, Император сошёл с возвышения и в компании членов своего совета отправился на второй завтрак.
* * *
В первом туре Главный Повар решил поразить всех тортом.
И не просто тортом, – а точной копией дворца (только чуть-чуть поменьше!)
В дело пошли те пласты бисквита, что ждали, выпеченные загодя, в прохладной кладовке.
Вооружившись палочкой с привязанной к ней верёвочкой, на конце которой была закреплена вилочка, Главный Повар размечал на громадном бисквитном прямоугольнике идеально ровный круг.
Для этого к потолку кухни, в балку над разделочным столом ввернули крюк, через который перебросили верёвку.
А верёвку привязали к поварёнку, который должен был держать палочку в центре бисквита.
Эта честь выпала Бублику: на диете из жидкой каши он давно стал самым тощим среди поварят.
Бублика обвязали и подняли к потолку, где он болтался, как паук на паутинке. Осталось только подвинуть под него стол с бисквитом.
– Стой!!! – вдруг завопил Главный Повар.
Повара, уже приподнявшие стол, опустили его и дружно повернулись в сторону Главного Повара.
– Опускай мальчишку! – приказал тот.
Самые крепкие из лакеев Мажордома принялись потихоньку отпускать верёвку. Бублик скачками поехал вниз.
– Стой! – опять приказал Главный Повар, подошёл к висящему Бублику и стянул с него башмаки. – Поднимай! Теперь нормально.
Бублика подняли и поставили стол с бисквитом на нужное место. Затем Бублика опустили.
Палочка встала строго в центре, вися вниз головой, Бублик её держал, а Главный Повар, туго натянув верёвочку, процарапывал на бисквите контур будущего торта. И так – на нескольких пластах.
Когда круглые коржи были готовы, их пропитали сиропом и склеили между собой шоколадным кремом.
Большой круг первого яруса, чуть поменьше – второго, ещё меньше – третьего…
Наступил главный момент: надо было украшать торт снаружи.
Масляные розы уже дожидались пересадки на торт с бисквитных лепёшечек. Топорщились на листах пергамента шоколадные усы. Целые кастрюли крема всех цветов были наготове.
И всё испортила тётушка Гирошима, заглянувшая на кухню.
Она обошла громадное колесо нижнего яруса торта кругом, посмотрела на второй и третий ярусы, которые повара готовились поставить на место и, хмыкнув, сказала:
– А он у вас в дверь не пройдёт…
– Тётушка Гирошима!!! – завопил Главный Повар. – Уйдите, добром прошу!
Тётушка Гирошима пожала плечами, взяла кувшин компота для Главного Мажордома и спокойно ушла.
– Померить двери!!! – страшным голосом приказал Главный Повар.
Двери оказались узки.
– Гори всё синим пламенем! – хлопнул колпак об пол Главный Повар, яростно топнул по нему, словно ядовитый гриб растоптал, и выбежал из кухни.
– За топором побежал, – сказал один из поваров уверенно.
Кухня загудела.
– Зачем ему топор? – испуганно спросил один из лакеев, недавно поступивший на службу и ещё не знавший характера Главного Повара.
– Как зачем? Дверной проем расширять, – серьёзно ответил повар.
– Так проще же торт обрезать? – пролепетал покрасневший лакей.
Вся кухня залилась громким смехом.
– Ха-ха-ха, гы-гы-гы, хо-хо-хо, хи-хи-хи-хи! – заходились повара и поварята на все лады.
– Ты нашего не знаешь! – снисходительно объяснил повар. – Да он скорее все двери здесь разнесёт, чем хоть на полпальца от торта отрежет.
Остальные продолжали смеяться.
В кухню вошёл Главный Повар.
Смех резко стих.
Главный Повар поднял и надел свой колпак, на котором так и остался грязный след от башмака, и спокойно сказал:
– Выносим ярусы боком, каждый ярус отдельно. Соберем и украсим уже в зале. Заденете торт о косяк, – убью без предупреждения и оштрафую на три месяца. К торту!
Наклонив лист с большим бисквитным кругом, повара стали осторожно протискивать его в дверь. Пот с них лился градом: быть убитыми они не боялись, а вот оштрафованными – очень.
Словно корабль в узкий проход, протолкнули они, наконец, “фундамент” торта в коридор. И понесли в круглый зал.
До заката было ещё далеко, но в зале уже стояли столы всех команд, сновали туда-сюда люди.
При виде соперников Главный Повар побагровел и что-то тихо скомандовал лакеям.
Лишившись своего начальства, которое тётушка Гирошима отпаивала сейчас в лазарете компотом, лакеи растерялись, и послушно выполняли все приказы Главного Повара, даже самые, на их взгляд, странные.
Будь Главный Мажордом на ногах, он нипочем бы не позволил так издеваться над своими скатертями: лакеи развернули их и встали вокруг стола, укрыв его от взглядов любопытных.
За полотняной стеной Повар сосредоточенно собирал торт: на большой круг повара поставили круг поменьше, на него – ещё поменьше. По краю первого яруса пошли возвышения-башенки, увенчанные свечками. Второй ярус украсили розы и шоколадные усы.
Не доверяя никому, Главный Повар рисовал кремом зубчики и завитушки, окна, двери и лепные карнизы дворца. Ломтики разноцветного желе изображали стёклышки в окнах, а отлитый из карамели шпиль увенчал торт сверху.
– Готово… – прохрипел Главный Повар, нарисовав последнюю завитушку. – Попить дайте, а не то помру…
* * *
Как только солнце село, в зале снова собрались все команды.
На столах возвышались скульптуры из халвы и кружева из сахара, распустили паруса из разноцветной подсушенной глазури сдобные корабли с шоколадными вантами и поручнями. Марципановые звери прятались в кремовых кустах или шли на водопой к озерам прозрачнейшего желе.
Здесь были искусно сделанные из теста фрукты, неотличимые от настоящих; белопенные лебеди из нежнейшего безе; грибные полянки с ежами и белочками; леденцовые фениксы и павлины, чьи разноцветные хвосты затмевали радугу.