Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Послушайте, вы что – рехнулись? – обеспокоенно вскричал майор Дэнби. – Объясните мне наконец, о чем вы оба орете?

– Дэнби, он же все это запланировал, понимаете? Он запланировал это заранее и подставлялся для тренировки под зенитные снаряды. Он тренировался при каждом боевом вылете. А я не хотел с ним летать! Господи, ну почему я его не слушал? Он звал меня к себе бомбардиром, а я, видите ли, нос воротил! Дэнби, достаньте мне где-нибудь заячьи зубы и форсуночку, чтоб ее починять, а главное, раздобудьте мне маску невинного простака, чтоб никто не заподозрил под ней мудреца. Мне это совершенно необходимо! Теперь-то я понимаю, о чем он пытался мне намекнуть! Я понял даже, почему та девка била его по голове.

– Почему? – сразу же вклинился капеллан.

Йоссариан стремительно повернулся к нему, цепко ухватил за ворот рубахи и просительно, пылко потребовал:

– Капеллан, помогите мне! Умоляю вас, помогите! Добудьте мою одежду. Только быстренько, ладно? Она нужна мне до зарезу и прямо сейчас!

– Конечно, Йоссариан, конечно, добуду, – откликнулся, деловито срываясь с места, капеллан. – А где она? Как ее добыть?

– Как угодно, капеллан, – посулами, угрозами, даже силой! Ради бога, добудьте! Она должна быть где-то здесь, в госпитале. Умоляю вас, голубчик, добейтесь своего хотя бы раз в жизни!

– Не беспокойтесь, Йоссариан, – решительно расправив плечи и мужественно сомкнув челюсти, отозвался капеллан. – Я добуду вашу форму. Но все же скажите, почему та девица била Oppa туфлей по голове? Ну пожалуйста, скажите!

– Да потому что он ей за это платил. А она так и не стукнула его по-настоящему, и ему пришлось уплыть в Швецию. Капеллан, голубчик, раздобудьте поскорей мою форму, чтоб я мог отсюда удрать. Попросите помощи у мисс Даккит. Она вам поможет. Она поможет кому угодно в чем угодно, лишь бы избавиться от меня.

– Куда это вы собрались? – встревоженно спросил Йоссариана майор Дэнби, когда капеллан торопливо выкатился из палаты. – Что вы собираетесь сделать?

– Я собираюсь удрать! – жизнерадостно и звонко объявил Йоссариан, расстегивая пижаму.

– Ох нет, Йоссариан, только не это! – простонал майор Дэнби и принялся суетливо, обеими руками стирать с лица пот. – Вам нельзя сейчас удирать! Куда вы удерете? Где спрячетесь?

– В Швеции.

– В Швеции? – растерянно переспросил майор Дэнби. – Вы собираетесь удрать в Швецию? Вы с ума сошли!

– Орр-то удрал.

– Ох нет, Йоссариан, нет, нет и нет! – умоляюще воскликнул майор Дэнби. – Вы же туда не доберетесь! Вам нельзя удирать в Швецию! Вы и грести-то наверняка не умеете!

– Первым делом я доберусь до Рима и, если совесть позволит вам промолчать, попытаюсь найти попутный рейс. Вы меня не выдадите, Дэнби?

– Вас же найдут! – в отчаянии выкрикнул майор Дэнби. – Найдут, доставят обратно и покарают еще суровей!

– Им придется дьявольски упорно трудиться, чтоб меня отыскать.

– Они будут дьявольски упорно трудиться, чтобы вас отыскать! Но предположим, вы сумеете от них спрятаться – подумайте, Йоссариан, какую жизнь вам предстоит вести! Вас ждет полнейшее одиночество! Вы никогда не найдете искренних единомышленников и всегда будете опасаться предательства!

– Я и сейчас так живу.

– Йоссариан, вы не можете просто плюнуть на свой долг и удрать, – гнул свое майор Дэнби. – Это дурно. Это же, наконец, измена!

– Дело в том, Дэнби, – Йоссариан презрительно, но весело усмехнулся и покачал головой, – что мне как раз и не хочется плевать на свой долг. Я хочу его выполнить – спасти собственную жизнь. Разве это дурно? А изменниками, с вашего позволения, следует называть вовсе не Oppa или меня.

– Капеллан, подействуйте на него! Он собирается дезертировать. Удрать в Швецию.

– Замечательно! – воскликнул капеллан, горделиво швыряя на койку наволочку с одеждой Йоссариана. – Удирайте в Швецию, Йоссариан! А я останусь тут и выстою. Да-да, меня теперь не свалишь! Я буду изводить и травить Кошкарта с Корном при каждой встрече. Мне теперь ничуть не страшно! Я и генерала Дридла могу приструнить!

– Генерала Дридла убрали, – напомнил ему Йоссариан, поспешно натянув брюки и заправляя в них рубаху. – Его заменил генерал Долбинг.

– Я и генерала Долбинга могу приструнить, и даже генерала Шайскопфа! – наслаждаясь своей многословной храбростью, похвастал капеллан. – А знаете, что еще я собираюсь сделать? Я собираюсь при первой же встрече врезать по носу капитану Гнусу. Надо только, чтобы вокруг было много народу, и тогда он не сможет дать мне сдачи.

– Вы что – оба рехнулись? – протестующе завопил майор Дэнби, и его всегда немного выпученные от страха глаза выпучились в гневном ужасе еще сильней. – Оба спятили? Послушайте, Йоссариан…

– Это чудо, говорю вам, чудо! – ликуя, воскликнул капеллан и, ухватив майора Дэнби за талию, подняв, словно для вальса, локти, принялся вертеть его вокруг себя, будто дряблый мешок. – Это истинное чудо! Если Орр смог добраться до Швеции, я непременно восторжествую над Кошкартом и Корном, мне надо только выстоять…

– Капеллан, будьте любезны, помолчите хоть минутку, – вежливо попросил капеллана, вырвавшись из его объятий, майор Дэнби. Ему все время приходилось вытирать дрожащей рукой вспотевший лоб. Он нагнулся к Йоссариану, который надевал башмаки, и сказал: – А как насчет полковника…

– Наплевать на полковника!

– Но это фактически…

– Пусть катятся оба ко всем чертям!

– … поможет им преуспеть, – упрямо закончил майор Дэнби свою мысль. – Об этом вы подумали?

– Пускай, выродки, преуспевают, мне наплевать, раз я не могу им помешать, но меня все же радует, что я хоть как-то их ущемлю, если благополучно удеру. А по-настоящему меня заботит теперь только долг по отношению к самому себе. Мне обязательно нужно добраться до Швеции.

– Вы не доберетесь, Йоссариан. Это невозможно. Это географически, так сказать, невозможно – добраться отсюда до Швеции.

– Типун вам на язык, Дэнби, хоть я и сам это прекрасно понимаю. А все-таки попытаюсь. Тем более что где-то в Риме болтается девчонка, которую мне хотелось бы спасти, если я сумею ее разыскать. Она отправится со мной в Швецию, если я смогу ее разыскать, так что вам даже не удастся обозвать меня оголтелым эгоистом.

– Это сумасшествие! Да вас и совесть потом загрызет.

– Так я не против, – со смехом отозвался Йоссариан. – Жизнь без мучительных угрызений совести ничего не стоит, правильно, капеллан?

– Я врежу капитану Гнусу по носу при первой же встрече, – с одышкой похвалялся капеллан, неуклюже нанося по воздуху два коротких прямых левой и потом нокаутирующий в корпус правой. – Вот так!

– А бесчестье? – спросил майор Дэнби.

– Бесчестье? Его и тут вполне хватает. – Йоссариан туго завязал на втором башмаке шнурок и встал. – Что ж, Дэнби, я готов. Так как вы решили? Позволит вам ваша совесть молчать, пока я ищу попутный рейс?

Майор Дэнби рассматривал Йоссариана с необычной для него сосредоточенно-печальной улыбкой. Он уже не потел и казался совершенно спокойным.

– А что вы сделаете, – насмешливо и грустно спросил он, – если я попытаюсь вам помешать? Пристукнете?

– Разумеется, нет, – оскорбленно удивившись, ответил Йоссариан. – С чего это вы взяли?

– Я, я вас пристукну, – пообещал капеллан, подступая в бое с тенью к майору Дэнби почти вплотную. – Вас и капитана Гнуса и, может быть, даже капрала Уиткума. Представляете, как будет чудесно, если мне не придется больше бояться капрала Уиткума?

– Так вы собираетесь мне помешать или нет? – внимательно глядя на майора Дэнби, спросил Йоссариан.

Тот молча отступил, чтоб его не задел кулаками капеллан, и, поколебавшись еще несколько секунд, облегченно выпалил:

– Что вы, конечно, нет! – А потом с яростной щедростью замахал обеими руками, показывая на дверь. – Конечно же, конечно, нет! Удирайте, ради бога, да поворачивайтесь попроворней, ладно? Деньги вам нужны?

– У меня немного есть.

– Возьмите на всякий случай еще. – Майор Дэнби с радостным воодушевлением выхватил из кармана толстую пачку лир, сунул ее Йоссариану и крепко обхватил его руку обеими ладонями, чтоб унять дрожь собственных пальцев и подбодрить беглеца. – А хорошо, наверно, сейчас в Швеции, – грустно пробормотал он. – Красивые девушки, передовые взгляды…

125
{"b":"968396","o":1}