Ищу в них давнюю страсть,
укутываю ладонью тлеющий уголёк.
Молчи, пожалуйста, Бог боли,
пусть ещё горит, пусть это просто…
Ворошу золу воображения.
Вчера они были живы —
разноцветные рыбы с полупрозрачными плавниками.
Плыли в моем сердце
твои поцелуи, руки,
твои искры.
Сегодня от них ничего не осталось —
залегли на глубине, потухли.
И я как пламя керосина
гасну.
Ожоги под белым пеплом
Полтретьего ночи
читала стихи одного человека —
в каждом строке след звёздной пыли.
Так же одинок – как и я
в своём одиночестве.
Ощущение ветра, коснувшегося огня —
он сбежал прежде, чем пламя угасло.
Хижина скрывает угли
под белым пеплом.
Кружу над нею ладонью,
пламя ещё не исчезло…
Выключаю звезду в окне,
но не прячусь в темноте тлеющего сердца,
слабого мерцания на кончике сигареты.
Жду утра.
Зари.
* * *
Сбегаю от всего,
не имеющего будущего и смысла.
Отвечаю на зов других путей —
пусть заглушат бунт в крови,
реке текущей.
Одарят сном и сбросят оковы с ног.
Не чувствую битвы за общую кость,
чувствую, как дым
поднимается над алтарем,
на котором лежит жертва Богу мира.
Предпочла бы найти свой конец света —
где водопадом дождь.
Когда окажусь там,
повешу сердце на гвоздь. На каплю.
На воздух.
Аминь.
И придёт тьма.
Звезда
Не знаю, чего боюсь —
любви или ненависти,
молчания или слова.
Обрубаю собственные корни,
стараюсь не быть,
не помнить,
не чувствовать боль.
Извлечённые чувства
скатываю как пальто,
тревожа сновидческую пыль.
Я хотел уберечь, сохранить…
в глубину глубин,
в чёрную дыру,
в которой потерялась Вселенная.
Воспоминания взрываются
барабанным боем внутри.
Боюсь…
…что и там он оставит после себя
такую же маленькую доверчивую звезду…
Перевод со словацкого В. Коркунова
Из украинской поэзии
Остап Сливинский
Неопределённая форма
Удивляться:
в управление завершённых дел
воробьи залетают сквозь крышу
Удивляться:
старуха в подъезде ссорится
с темнотой
Удивляться:
расступилось море,
а они на жару негодуют
Писать:
не более чем оставлять свет
в прихожей
Удивляться:
на мусорнике – отдельный контейнер
для домашних растений
Знать:
все мы – как рыбы и снег —
непотопляемы
«И даже в самом конце…»
И даже в самом конце,
когда почти никого не узнавал,
когда город был для него словно только что возведённым,
он встречал нас, танцуя.
Открывал двери с белой бутоньеркой в петлице,
полный упрямой свадебной радости,
и говорил:
я ваш свидетель, я один, а вас так много,
и вы, как колибри, любите друг друга в полёте,
сходитесь и расходитесь, как же
я вас запомню?
Приносил бутылку, которая сама собой
наполнялась, и называл нас именами наших дедушек и бабушек,
старательно составляя пары, ибо
надо отдаваться любви, пока не затрубит рог.
Что-то изгнало его из опустевшего леса,
давно, осенью,
когда уже не было ни от кого, ни ради кого
прятаться, —