Давно уже ей не было так хорошо. Настолько, что она вышла на середину покоев, и, подняв руки, закружилась в танце, напевая:
Мой возлюбленный видит в саду румяное яблоко.
Что за сладкое яблоко! Но его стерегут сторожа…
Старинная маонская песенка, которую она вспомнила наутро после свадьбы с Ксуфом. Потом ей казалось, что она уже никогда не будет петь.
Я сторожей обману и сад открою для милого.
Сладкое яблоко в руки ему упадет…
Она пела негромко, но все равно не сразу услышала стон и стук падения чего-то тяжелого. Или стон раздался позже? Далла остановилась. На женской половине не было никого, кроме нее, Берои и Пигрета. Кто мог здесь стонать? Ее сердце сжалось от ужаса. А может, послышалось? Воины Бихри охраняли входы и выходы, посторонний не мог сюда войти.
Стон повторился. Преодолевая страх, Далла на цыпочках подкралась к колонне, прильнула к ней, и, вытягивая шею, постаралась заглянуть туда, откуда слышался этот неприятный уху звук. И увидела Берою, лежащую на полу.
Забыв о недавних страхах, царица метнулась к няньке, опустилась рядом с ней на колени. Бероя была жива, но дышала с трудом, из открытого ее рта текла слюна, а из глаз слезы.
Бероя отказывалась покориться старости и старческим недугам. Но они все же сразили ее, подобно хитрому убийце, что долго ждет своего часа и единым ударом сбивает с ног.
Бероя болела несколько недель, и они показались Далле вечностью. Она самолично ухаживала за нянькой, сидела у ее постели, поила отварами, которые составлял лекарь из Дельты, отирала губкой лоб и губы, и лишь изредка позволяла сменить себя Удме, черной невольнице, приобретенной Рамессу четыре месяца назад. Придворные не удивлялись этому, ибо знали, как сильно царица привязана к старухе. Лишь некоторые женщины в пересудах своих замечали, что царица уделяет старухе больше внимания, чем сыну. Но женщины всегда найдут повод посплетничать.
Однако в действительности не только привязанность двигала Даллой. Сильнейшей причиной был страх. Царице было бы горько потерять Берою, служившую ей опорой в самые тяжелые годы. Но она бы выдержала это испытание. Бероя бредила в болезни, вот в чем дело. А она знала о царице такое, что собственные придворные, прознав об этом, предали бы ее мучительной и позорной смерти. Вот почему Далла никого не допускала к постели, кроме Удмы, почти не говорившей по-нирски, и преданной госпоже, как собака.
Бероя часами лежала без сознания, и казалось, демон смерти уже пьет ее душу, но потом начинала бормотать какую-то невнятицу, временами переходя на язык Гаргифы, неизвестный Далле, И, обращаясь к воспитаннице, называла ее чужими именами. А когда к ней возвращалась память, шептала молитвы Мелите-Белите-Баалат, и плакала. Никогда прежде Далла не видела, чтоб твердокаменная Бероя плакала, даже представить не могла, что нянька это умеет. Но еще меньше Далла могла представить, что когда-либо будет желать ей смерти – своей всегдашней защитнице, помощнице и спасительнице. А сейчас она желала, чтоб Бероя поскорей умерла, и не для того, чтобы избавить ее от мучений. Ни в бреду, ни в памяти Бероя не обмолвилась об убийстве Ксуфа, и о том, от кого был рожден нынешний царь. Но разве Далла могла быть уверена, что так будет до конца? Так пусть конец настанет поскорее!
И он настал. Однако то, чего ожидала Далла, не стало для нее освобождением. Ибо, спасаясь от одних страхов, Далла каждый раз узнавала новые, худшие.
Это случилось ночью. Черная Удма, утомившись, задремала в далеком углу, а царица, оказавшаяся выносливее рабыни, бодрствовала у постели больной. Бероя металась между бредом и явью, не находя покоя. Особенно пугали Даллу ее руки – они беспрерывно двигались, точно срывая с тела невидимую паутину. А в шепоте старухи все чаще стало слышаться слово "боюсь".
Далла вздрогнула. Ей-то чего бояться?
И словно отвечая на вопрос, Бероя слабо простонала:
– …боюсь богини… За то, что я сделала…
Вот оно. Далла в панике оглянулась на Удму, но чернокожая спокойно храпела.
– Богиня простит тебя, – осторожно произнесла царица. – Если ты кого и обманула, то не для себя…
– Богиня не карает за обман. Но она ревнива. Зачем ты возвела на меня то, чего я не сделала? – скажет она. Зачем ты выдавала себя за меня?
Бероя помешалась, решила Далла. Заговаривается, несет полную чушь.
Но царица ошиблась.
– Я так любила мою госпожу… мою Адину… больше, чем родных сестер и братьев. Мой брат был в то время в городе… младший брат… Офи, пустой, никчемный человек… он приехал в Маон просить у меня помощи… а она была такая безобразная!
Бероя смолкла и молчала долго. Далла решилась спросить, хотя знала ответ:
– Кто?
– Дочь Адины… госпожа плакала, глядя на нее, и у меня разрывалось сердце. У Офи и Самлы, этих нищих, тоже была дочь … красивая и миловидная. Она умерла бы у них с голоду. Самла не хотела, не соглашалась, но я отдала все, что накопила за двадцать лет… только чтоб они уехали и забрали это чудовище. Самла принесла в храм свою дочь и забрала ту… а я сказала, что свершилось чудо. И все были рады… Адина, Тахаш. Нам всем было хорошо…
Далла сидела, как оглушенная. Хриплое дыхание умирающей и биение крови в висках грохотали, как перекатывающиеся камни. А потом их перебила мысль: есть еще те, кто знает! Двое… или больше?
– Где сейчас твой брат и его жена?
– Не знаю… Я никого из них не встречала. Наверное, умерли. Зачем они? Моя девочка была со мной. Я растила ее, заботилась о ней… всегда заботилась… я одна у нее и она у меня… я все для нее делала… умерла бы за нее, мою красавицу… в ней моя кровь… у меня нет детей… не могло… в храме позаботились… – Бероя приподнялась и глянула в лицо Даллы. – Где она? Позови ее, женщина! Позови Даллу!
Далла молчала и не двигалась.
– Где она? – простонала Бероя в последний раз, не отрывая взгляда от Даллы. Потом голова ее упала.
Далла не заплакала и не закричала. Она хотела сказать: "Будь ты проклята, старая ведьма", – и не смогла. Словно у нее отнялся язык.
О, Мелита, почему он не отнялся у Берои?
Но теперь она не должна взывать к Мелите.
Чудовищная пустота окружила Даллу, и расползалась, жадно пожирая всю ее жизнь, вплоть до рождения.
Она взрастала в тени чуда, под рукой прикоснувшейся к ней богини.
Но чуда не было.
Любимица Мелиты, дочь и наследница князей Маонских, царица Зимрана – что бы не случалось, верила она, этого у нее не отнимешь!
А она – никто.
Никто.
ДАРДА
– Это был Сови, – сказал Хариф, когда Дарда стягивала дорожный плащ. Она не сразу сообразила, о чем речь, и Хариф напомнил: – Ты просила, чтобы я встретился с Ахсой. Так вот, я был в храме Мелиты и говорил с ней. О том, где ты живешь, ей рассказал Сови.
Сови входил в узкий круг людей, которым было известно местожительство Дарды. Так что если это была выдумка, то правдоподобная.
– Ладно, – сказала она, – давай-ка озаботимся ужином…
Но после ужина они вернулись к этому разговору.
– Ахса утверждает, – рассказывал Хариф, – что Сови у них частый гость. Иногда он выбирает ее, иногда – других девушек. И тратит немало денег на подарки богине. Но и требует многого.
– И она спросила его обо мне?
– Если верить Ахсе, она ни о чем его не спрашивала. Он хвастается тем, что осведомлен о всех твоих делах, и о тех, с кем ты так или иначе связана – о Лаши, о князе Иммере, обо мне.
– Он только ей об этом рассказывал?
– Возможно, и другим. Но Ахса заверяет: все, что он наболтал в храме, в стенах храма и останется. Так у них принято.
Дарда нахмурилась.
– А если он распускал язык не только у Мелиты?
Хариф развел руками. Она и не ждала от него ответа. Но, похоже, услышанное ей было правдой. "Кое-кто из твоих людей слишком много болтает" – так объяснил ей Иммер свою осведомленность. Это было до того, как она стала служить князю. И задолго до того, как она повстречалась с Ахсой и Харифом.