Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ревилл с неловкостью оглянулся. Все вокруг смотрели на них. Кое-кто из его коллег выглянул из кабинетов в коридор, чтобы узнать, что там происходит.

– Мне так жаль, – Мария обняла Эйвори.

– Тот ужасный человек сказал мне, что я должна передать сообщение, – звенящим голосом продолжила та.

Все трое изумленно взглянули на нее.

– Вы уверены в этом? – засомневался Ревилл. Может быть, кто-то из врагов сводит старые счеты? Ваш дворецкий… э-э… был не самым лучшим типом.

Мария оскорбленно вздохнула. Уголок рта Джоко поднялся еще выше.

Руки миссис Шайрс вцепились в сумочку:

– Питер – превосходный человек, – она взглянула на Марию. – Тот негодяй приходил из-за тебя. В возмутительном тоне он называл тебя пташкой. И сказал, чтобы ты перестала выслеживать свою сестру, потому что та не хочет, чтобы ее искали.

– Наверное, мы подошли очень близко, – пробормотал Джоко.

– Он сказал, что если ты не перестанешь выслеживать ее, тебе придется плохо, дорогая Мария, – миссис Шайрс устремила стальной взгляд на Ревилла. – И он угрожал мне – вдове пэра – у самой моей двери.

Инспектор нервно огляделся вокруг.

– Давайте лучше зайдем ко мне в кабинет, – предложил он.

– Не понимаю, зачем мне это делать, – ответила миссис Шайрс. – Только что вам не терпелось выпроводить меня оттуда.

– Чтобы поговорить об этом, – взмолился Ревилл.

– Конечно, нам нужно это обсудить, – взволнованно заговорила Мария. – Вы должны помочь нам, должны. Этой ночью избили Джоко, очень сильно. А теперь кто-то побил «святого» Питера. И, самое главное, угрожали и миссис Шайрс. Ох, инспектор, как вы можете сомневаться, правильно ли мы поступаем?

– Ну, входите же.

Он открыл дверь кабинета и впустил туда миссис Шайрс и Марию. Пока Джоко не вошел вслед за ними, Ревилл задержал его, упершись ему ладонью в грудь:

– Давай-ка мы с тобой немного поболтаем. Джоко с шипением выдохнул сквозь сжатые зубы и пошатнулся, несмотря на то, что его плечи были только на пару дюймов уже дверного проема. Он отступил назад с побелевшим от боли лицом.

– Извини, – стиснул челюсти Ревилл.

– Не из-за чего беспокоиться, приятель, – деланно усмехнулся Джоко.

Мария проводила миссис Шайрс к стулу, а затем подняла взгляд на двоих мужчин, стоящих в узком дверном проеме лицом друг к другу.

– Джоко, – позвала она. – Пожалуйста, помоги мне.

Ее мольба сняла напряженность между ними.

– Сейчас, – Джоко выпрямился и оторвался от косяка.

Бросив ему напоследок предупреждающий взгляд, Ревилл прошел за свой рабочий стол и указал рукой на один из стоящих в кабинете стульев. Джоко подошел к стулу и с заметным облегчением уселся.

Марии до глубины души стало жаль его. Все тело Джоко, казалось, скорчилось вокруг руки. Ниже котелка его лоб был мокрым от пота.

– Ну, – Ревилл открыл блокнот и вынул карандаш. – Возможно, будет лучше, если вы расскажете мне всю историю.

– Мы искали мою сестру, – сказала Мария. – Мы выслеживали ее целый день, задавали вопросы всем, кто мог нам хоть чем-то помочь. Около последнего заведения мистер Уолтон зашел в боковую аллею, и там его сильно побили.

Вместо проявлений сочувствия Ревилл сурово уставился на Джоко. Мария перехватила его взгляд:

– Не смейте смотреть на него так! Это все по вашей вине. И по моей.

– Простите, но… – карандаш выпал из пальцев Ревилла и покатился по столу.

– Вы не стали помогать мне. Или, по крайней мере, не оказали серьезной помощи.

– Я сказал вам…

– Вы не стали, инспектор, – подтвердила миссис Шайрс. – Вы сказали нам, чтобы мы уходили.

– Граждане не должны вмешиваться в дела полиции, – ссутулился над столом Ревилл.

– Дело полиции – найти мою сестру, – заспорила Мария. – А вы посоветовали мне забыть ее.

– Послушайте…

– Поэтому, когда появился мистер Уолтон и так хорошо вмазал этому парню… как его зовут?

– Большой Тилли, – Джоко усмехнулся уже искренне.

– Точно. Тогда я поняла, что Он – подходящий человек, чтобы помочь мне найти Мелиссу.

Челюсть Ревилла отпала.

– Вы знаете, кто этот человек?

– Да, знаю.

– Знаете?! – оторопел Ревилл.

– Он вор. Так он мне сказал. Но он работает на вас, а вы его исправляете, – она улыбнулась. – Очень разумно с вашей стороны, инспектор. Он хороший человек, очень хороший.

Ревилл переводил взгляд с одного из них на другого. Затем его взгляд дрогнул и опустился на блокнот. Перелистав несколько страниц, заполненных неразборчивым почерком, он откашлялся:

– Так где на тебя напали, Джоко?

– Мы исследовали «Лордс Дрим», – ответила за него Мария.

Ревилл вернулся к текущей странице и сделал заметку.

– Это и было последним местом, куда вы ходили?

– Да, – сказала Мария.

Ревилл недовольно посмотрел на нее и следующий вопрос адресовал прямо Джоко.

– Но если аллея была темной, ты ведь не можешь быть уверенным, что нападающие были из «Лордс Дрим»?

– Я уверен, что они были не оттуда.

– Хм. Они могли преследовать тебя откуда угодно, из любого места, где вы побывали в течение дня.

– Ну…

– Послушайте, инспектор! – требовательно сказала Мария. – Он пошел на задний двор дома, туда, где останавливались экипажи. А я стояла перед домом…

– Вы стояли перед этим домом?!

Даже миссис Шайрс выглядела пораженной ужасом.

– Вы стояли перед «Лордс Дрим»? – повысил голос инспектор.

– Я ждала там мистера Уолтона, – Мария мгновенно поняла свою оплошность, но отступать не стала.

– Ох, Мария, – простонала Эйвори. – Что ты наделала?

– Ты привел ее к «Лордс Дрим»? – загремел инспектор.

Джоко смущенно заерзал на стуле.

– Я… я…

Мария вскочила и отчаянно взмахнула руками:

– Хватит! – закричала она. – Перестаньте!

– Мисс Торн…

– Немедленно прекратите это, инспектор Ревилл. Конечно, я ходила с ним. Он ходил со мной к преподобному Динсмору и к…

– Пойти в миссию и пойти в бордель – не одно и то же!

– Ох, Мария! Как ты могла так поступить, при твоей репутации? Дорогая моя… – поднялась на ноги Эйвори.

Джоко попятился к двери. Мария побежала за ним и обняла его за талию. Она чувствовала, что он дрожит. Взгляд, которым он скользнул по ней, был полон боли и смятения.

– Перестаньте так говорить! – оглянувшись, выкрикнула она. – Этот человек делал только то, о чем я его просила. Он не хотел брать меня с собой, но я настояла. Я! Вы это слышите? Более того, он оказался единственным человеком в целом Лондоне, который действительно пытался найти мою сестру. И, к несчастью, на него напали и избили.

– Рия, – пробормотал Джоко. – Все в порядке.

– Ничего не в порядке, – Мария заговорила тише, но вызов в ее голосе еще был очевидным. – Они ведут себя так, будто ты сделал что-то дурное, – она с откровенной злобой взглянула на Ревилла. – Если кто-то здесь и поступил дурно, так это я. Меня и осуждайте.

– Мария, никто здесь не считает, что ты сделала что-то дурное, – дрогнувшим голосом сказала Эйвори. – Просто дело в том, как твое присутствие там может быть истолковано.

Ревилл тяжело вздохнул и опустил руки. Встряхнув головой, он вернулся за рабочий стол.

– Садитесь, – сказал он. – Все садитесь.

Он хмуро смотрел, как Мария помогает Джоко дойти до стула, как молодой человек с заметным облегчением садится на него. Мускулы на его челюстях ходили ходуном.

– Итак, они избили тебя у «Лордс Дрим».

– Там работает Джек Ронси, – напомнил ему Джоко.

– Тот самый человек, который избил Питера, – взволнованно сказала Эйвори.

– Да, мэм, – кивнул Ревилл. – Но Джек работает почти на весь Сохо. Это он тебя побил?

– Я сомневаюсь в этом, – замялся Джоко. – По правде говоря, в аллее было темно, а они напали внезапно.

– Ты говорил, что это была полиция, – напомнила ему Мария.

Джоко бросил на нее предостерегающий взгляд.

– Что? – мгновенно насторожился Ревилл. – Какая полиция?

42
{"b":"96330","o":1}