Гильом де Контр с отрядом под стенами Каркассонна готовит катапульты для отправки на осаду Терма
Гильом де Контр не ел, не пил, лишь сборы торопил.
Покинув утром Пеннотьер, он в Каркассонн вступил
Уже во тьме, когда с небес лишь серп луны светил.
Хоть в замке в этот поздний час гостей никто не ждал,
5 Гильом со свитою своей слуг на ногах застал.
Тотчас оруженосцев рой вокруг захлопотал.
Огни зажженных очагов вмиг осветили зал;
И мясо, и другую снедь баронам Бог послал,
И всяк не на сырой земле — в постели почивал.
10 А утром, только рассвело, коль я вам не солгал,
Всё вновь в движение пришло. Весь люд дворовый стал
Готовить воинский обоз. Служа успеху дел,
Как можно ранее Гильом пуститься в путь хотел.
Ему две службы сослужить сам граф Монфор велел,
15 За то барона наградив, чтоб делу порадел
И от рутьеров Каркассонн всемерно оградил,
И катапульты за три дня под Терм сопроводил, —
Тогда бы граф наверняка терменцев победил.
И приказал Гильом де Контр, едва рассвет настал,
20 Орудья вынесть на песок, возы к ним подогнал
И самых сильных лошадей для тяги отобрал,
А выбор был богатый.
Лесса 54
Отряд рутьеров нападает на де Контра и его людей
Был в стане рыцарей Креста предатель-соглядатай,
Лазутчик злых еретиков, шпион из Кабарата.
Вот он друзьям и рассказал, проникнув в суть секрета,
О коем ведали б и вы, войдя в состав совета,
5 Что катапульты повезет, пустившись в путь с рассвета,
Де Контр, однако у него охраны маловато.
Была та весть еретикам, клянусь, дороже злата,
Для всех же честных христиан опасностью чревата.
Пустились в путь еретики, покинув фьеф богатый[182],
10 А вел рутьеров их сеньор, сам еретик завзятый[183],
И были звезды и луна у них за провожатых.
Но не был глуп Гильом де Контр, он действовал с расчетом.
Гильом поставил часовых к возам и камнеметам,
Поставил верных сторожей, доверясь их заботам.
15 Уж враг, в галоп пустив коней, в атаку шел; тогда-то
Тревогу подняли бойцы, и прозвучал набатом
Их клич: «К оружью!» Всяк взял меч, дав бой врагам заклятым.
«Сеньоры, — рек Гильом де Контр, — скорей крепите латы!
Пора дать недругу отпор, готовя час расплаты!
20 И если Иисус Христос, что нами правит свято,
Позволит мне и снимет грех с души невиноватой,
То я обрушусь на врага быстрей стрелы пернатой».
Пока бароны напрямик стремятся к славе ратной,
Я милость Господа Христа восславлю троекратно
25 И расскажу о том, как враг поджег настил дощатый
И катапульты обложил соломой, в поле взятой...
Подуй тут ветер, весь обоз сгорел бы без возврата!
Но не падет и малый лист, порывом ветра смятый,
Коль не захочет Бог.
Лесса 55
Бой под стенами Каркассонна, де Контр и его люди заставляют противника отступить
Услышав клич, Гильом де Контр к губам приставил рог,
К оружью рыцари его пустились со всех ног.
И вот на битву вывел он, подав условный знак,
Сто храбрых рыцарей в броне, а это не пустяк.
5 С благословения Христа решилось дело так:
Внезапно прямо пред собой бойцов увидел враг.
Всяк вызов принял, как смельчак и храбрый человек,
И не один павийский шлем[184] разрублен был навек!
Скажу, как действовал де Контр, хоть вам и невдомек,
10 Ведь боевой венгерский конь туда Гильома влек,
Где битва яростней была и гуще крови ток.
Тесня барона одного, Гильом спустился в лог
И там, как раз среди ручья, который рядом тек,
Гильом противника настиг, в него вонзив клинок.
15 Он в лоб ударил хвастуна, издав победный крик,
Навершье шлема расколол, защитный снес щиток.
И был тот рыцарский удар столь грозен и жесток,
Что наземь рухнул еретик, повержен в краткий срок.
Чуть позже трусу одному преподан был урок,
20 И тот, чуть меч не потеряв, пустился наутек.
Рошфор, хоть был летами юн, не трусить дал зарок.
Едва ли дерзкому юнцу пошло усердье впрок,
Ведь вскоре отбыл он туда, откуда нет дорог.
Когда же стих сраженья шум, иссякла ярость драк,
25 То ясно стало, чей тут верх, ведь, взяв своих рубак,
Вспять повернул Пейре Рожер, покрыв позором стяг,
И, возвращаясь в Кабарат, стенал и плакал всяк.
Спешить в погоню за врагом баронам недосуг...
Они вернулись в Каркассонн, покинув бранный луг,
30 И были все светлы лицом — от рыцарей до слуг,
Ведь катапульты спасены и снес немало мук
Их враг неугомонный.
Лесса 56