– Всегда рад вас видеть, лейтенант, – сказал Мейсон. – Правда, мне было бы гораздо приятнее, если бы вы раз и навсегда придерживались принятого здесь правила заходить в кабинет только после того, как вас пригласят.
Трэгг покачал головой.
– Тогда мы были бы плохими работниками. Если бы мы поступали так, то нам пришлось бы проводить в приемных половину рабочего дня, пока тот или иной человек созвонится со своим адвокатом, чтобы узнать, что ему следует говорить, а о чем нельзя даже упоминать. Ну, а если вдобавок его адвокатом будет сам Перри Мейсон, то этот человек вообще может отказаться отвечать, даже если в конце концов нас пригласят войти. Так что лучше придерживаться нашего метода, Перри: входить, не дожидаясь приглашения, не снимать шляпы, напускать на себя суровый вид, но все время двигаться к цели, все время вперед!
– Вы, что же, воображаете, что клиент у меня? – спросил Мейсон.
– Если он у вас, тем лучше, – ответил Трэгг со своей неподражаемой улыбкой, – потому что он получит возможность убедиться в активности полиции. Подозреваю, что у вас сейчас такой клиент, о котором мне захочется узнать очень многое.
– У меня их сейчас несколько, они вас все интересуют? – криво усмехнулся Мейсон.
– Вне всякого сомнения, – ответил Трэгг. – Как поживаете, Делла?
– Спасибо, хорошо. Скучать не приходится, – ответила девушка.
– У нас в полиции работают настоящие труженики, – заметил Трэгг словно невзначай.
– Причем работают очень эффективно, – добавил Мейсон.
– Согласен. Весьма эффективно, – ответил Трэгг, – хотя и не эффектно. Причем все достигается только трудолюбием. Взять хотя бы, к примеру, эту Глэдис Дойл.
На лице Мейсона не дрогнул ни один мускул.
– А что такое?
– Да так, странные вещи происходят. Девушка служит у писательницы Мовис Нилс Мид. Кажется, она провела уик-энд вне дома, а вернувшись, заметила, что в доме все перевернуто вверх дном.
– Она сообщила об этом в полицию? – спросил Мейсон.
– Нет, управляющему, а тот, в свою очередь, позвонил нам.
– Ну и дальше? – поинтересовался Мейсон.
– Девушке задали обычные в таких случаях вопросы: когда она это обнаружила и где находилась до этого. Она ответила, что отсутствовала весь уик-энд, выполняя конфиденциальное поручение мисс Мид.
– Продолжайте, – сказал Мейсон.
– Мы начали хронометрировать все. Дежурный по гаражу и администратор показали, что она должна была вернуться вчера вечером, чтобы сегодня в девять утра приступить к работе. Но она пропадала где-то всю ночь, приехала уже после девяти, а потом снова куда-то укатила.
Мейсон молча слушал.
– Полиция осмотрела квартиру и попыталась найти отпечатки пальцев. Подобная работа проводится во всех случаях, когда есть подозрение на кражу. Но когда мы стали выяснять, где же мисс Дойл провела субботу и воскресенье, она смутилась. Полиция снова обратилась к дежурному по гаражу, и тот рассказал, что мисс Мид распорядилась дать мисс Дойл свою машину, предварительно тщательно проверив ее и заправив горючим, поскольку мисс Дойл отправлялась в «Саммит-Инн». После этого нам легко удалось узнать, что мисс Глэдис выехала оттуда вчера вечером. Выяснив это, мы заметно изменили свое отношение к мисс Дойл. Мы, конечно, тактичны и стараемся не быть назойливыми. Но когда миловидная девушка проводит где-то всю ночь, а потом отказывается давать показания, нам приходится искать другие пути расследования. На сей раз, вдобавок ко всему, в районе каньона Пайн-Глен был обнаружен труп, а кто-то ведь мог возвращаться из «Саммит-Инн» в город по дороге, которая идет мимо этого каньона. С другой стороны, мисс Дойл говорила кому-то в мотеле, что собирается возвращаться домой кратчайшим путем и что знает этот путь… Вот и получается, что хаос в апартаментах мисс Мид каким-то образом может быть связан с убийством в каньоне.
– Вы проделали большую работу, – сказал Мейсон.
– Угу… Но мы стараемся не залезать на чужую территорию; если к нам попадает дело об ограблении, я всегда сообщаю об этом в соответствующий отдел. В свою очередь, если отдел, занимающийся расследованием ограблений, натыкается на убийство, то меня об этом тоже оповещают.
– Резонно.
– Именно по этой причине я посоветовал им исследовать одежду Глэдис Дойл. Может быть, на ней найдется какое-нибудь пятно.
– Ну и дальше?
– Никаких следов крови мы не нашли, – ответил Трэгг. – Но, как вы знаете, мы обычно проверяем вещи в ультрафиолетовых лучах. С их помощью можно получить массу всякой информации, не видимой невооруженным глазом.
– Дальше?
– Вот тут выяснилось, что вытравленный номер метки не соответствует номеру метки мисс Дойл, и поэтому мы пришли к мысли, что она могла одолжить у кого-нибудь эту одежду в связи с тем, что на ее одежде могли быть пятна крови. Ну, и заодно мы решили проверить, не принадлежит ли эта метка мисс Стрит. Вы понимаете, Перри, наш метод работы очень прост: мы прибавляем к двум два, и у нас получается четыре. Потом мы еще где-нибудь находим двойку – и у нас уже шесть. Попадается на пути еще двойка – мы и ее приплюсовываем…
– Понимаю, – рассеянно произнес Мейсон.
– Так вот, в связи с этим, полагаю, мисс Стрит не откажется сообщить нам, по какой причине она снабдила мисс Дойл своей одеждой? – Трэгг посмотрел на девушку. – К тому же очень заманчиво найти в квартире мисс Стрит одежду Глэдис Дойл, а на ней, в свою очередь, – следы крови.
– Значит, хотите заглянуть в квартиру мисс Стрит? – спросил Мейсон.
– Угу, – ответил Трэгг.
– А не слишком ли вы спешите?
– Не думаю. В связи со сложившимися обстоятельствами мы решили заранее получить ордер на обыск квартиры мисс Стрит. Я очень сожалею, мисс Стрит, что порой мне приходится действовать несколько резко, но вы и сами понимаете, как это бывает. Я ведь при исполнении обязанностей. В данный момент я обязан расследовать дело об убийстве. А полиция содержится на средства налогоплательщиков. Вы тоже являетесь налогоплательщиком. Вы меня поняли? Выходит, что я пытаюсь помочь вам. И мне поручено расследовать дело об убийстве, о котором сообщил Перри Мейсон. Поэтому можно предположить, что у него сейчас находится клиент, который видел труп. А когда выяснилось, что на Глэдис одежда секретаря мистера Мейсона, мы сложили два и два, и у нас получилось четыре.
– Не думаю, что мисс Стрит это понравится, – заметил Мейсон.
– Я могу выразиться куда более категорично, Перри. Я совершенно уверен, что ей это не понравится. Женщины терпеть не могут, когда в их квартире появляется полиция, сует всюду свой нос и заглядывает в укромные уголки. Поэтому я хочу вас успокоить, Делла. Я велел своим ребятам, чтобы они действовали очень аккуратно, не делали повального обыска, а только нашли одежду, которая была на Глэдис Дойл.
В этот момент зазвонил телефон. Делла сняла трубку.
– Да? Это вас, лейтенант, – сказала она кисло, протягивая трубку Трэггу.
Тот перегнулся через стол, взял трубку и сказал:
– У телефона лейтенант Трэгг… Уже? Когда?.. Что ж, хорошо… Большое спасибо. – Повесив трубку, он повернулся к Делле: – Мои парни нашли у вас одежду, мисс Стрит. Ее сейчас отправят в лабораторию на исследование. После этого вы сможете получить ее обратно, если… если, конечно, там не обнаружат ничего заслуживающего внимания. – Он с сияющим видом посмотрел на Мейсона. – Полагаю, что сейчас вы не станете отрицать, что именно Глэдис Дойл является вашим клиентом, сообщившим об убийстве у каньона Пайн-Глен?
– Что же, по-вашему, выходит, что если Глэдис Дойл одолжила одежду у мисс Стрит, то она является убийцей, так, что ли?
Трэгг усмехнулся:
– Не надо спешить с выводами, Мейсон. Я ведь ничего подобного не говорил. Но, уверяю вас, вы удивитесь, узнав, что обнаружат на этой одежде в лаборатории. Вы знаете, что любая ткань состоит из крошечных ворсинок и, если вы только дотронулись до кого-нибудь, на вашей одежде непременно останутся микроскопические следы.