Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А это у нас кто? Новенькая в городе, да? Харли? — спросила Эдит.

— Это же мотоцикл, а не имя, — пробурчал Оскар, в упор разглядывая Хенли. А я просто откинулся на спинку и наслаждался шоу.

— Хенли. Хенли Холлоуэй. Приятно познакомиться, — вежливо ответила она.

— Хенли? Странновато, да? — Эдит прищурилась. — Родители тебя не особо жаловали?

Хенли рассмеялась, запрокинув голову.

— Это девичья фамилия моей бабушки.

— А, ну так уже лучше. Хотя и у этих Чедвиков имена странные. — Она кивнула в мою сторону.

Да уж, она уже не первый год подкалывала нас за имена. Будто Эдит и Оскар — самые распространенные на свете.

Не бросайся камнями, когда сам живешь в стеклянном доме, Эдит.

— И это не мешает тебе каждый раз чуть не падать, когда кто-то из них заходит, — буркнул Оскар своим обычным оглушающим голосом.

Я зажал переносицу пальцами.

— Мы с Хенли работаем вместе, и я решил показать ей Роузвуд-Ривер. Она уже несколько недель здесь, но все время занята. Начали с вашего кафе — хотим позавтракать.

— Любопытно, — сказала Эдит, задумчиво постучав пальцем по подбородку. — Не помню, когда ты в последний раз приводил с собой женщину, если не считать маму и Эмерсон.

— Ты с ним флиртуешь прямо у меня на глазах? — рявкнул Оскар.

— Господи, старый ты псих. Он не в моем вкусе! Мне нравятся ворчливые и седые! — крикнула в ответ Эдит. — Я просто, по-женски, предупреждаю: этот парень — трудоголик. А по слухам, отношения у него крайне поверхностные. Это, если что, означает «не любит обязательства», Харли.

— Хенли, — отрезал я. — И как бы я ни ценил ваши попытки отговорить любую женщину, которую я привожу на завтрак, мы бы хотели сесть за стол. Если, конечно, травля закончена. Я голоден.

— Я думал, что Бриджер у вас самый ворчливый. Но ты точно дышишь ему в спину, — захохотал Оскар, и Эдит тоже прыснула.

Вот так у них всегда: сначала оскорбят, а потом делают вид, что ты — излишне обидчивый псих.

— Следуйте за мной, — сказала Эдит, взяла два меню и повела нас. — Слышала, ты купила большой дом у реки, Хенли. Taylor Tea разнесли все сплетни, когда ты приехала. Я уже давно жду, когда ты появишься у нас.

Мы уселись друг напротив друга в кабинке.

— Ты тоже читаешь эти глупости, Эдит? Я ожидал от тебя большего.

— Ты шутишь? Я этим живу, — ухмыльнулась она. — Оскар говорит, что ненавидит, но вечно заглядывает через плечо, чтобы почитать.

— Я давно хотела зайти. На днях заказывала еду на вынос — куриный пирог был потрясающий.

— Подожди, пока не попробуешь завтрак. Вот ради чего к нам идут. Что будете пить?

Мы оба заказали воду и кофе, но Эдит все равно принесла апельсиновый сок для Хенли — добро пожаловать в Роузвуд-Ривер.

Когда она ушла, Хенли заглянула в меню, а я уже знал, что возьму.

— Угадай, чего ты не найдешь в меню?

— Чего? Все выглядит аппетитно, — сказала она, подняв взгляд.

— Медового печенья. На самом деле, ни одного печенья в меню вообще нет.

Она отложила меню, и как раз в этот момент Эдит принесла напитки и приняла заказ.

Когда она ушла, Хенли посмотрела на меня:

— У тебя, похоже, есть какая-то личная война с названиями заведений, да?

— Просто это странно. У нас есть Green Basket и ни одной зеленой корзины. Теперь Honey Biscuit и никаких печений. Все завтраки в мире сопровождаются печеньем. А эти двое подают кофейный кекс. Где логика?

— И какие еще заведения тебя бесят? — прищурилась она, и выглядела при этом настолько соблазнительно, что мне пришлось держать себя в руках, чтобы не пересесть к ней.

— Randy’s Razor. Это мой парикмахер. И не только мой — всего города. Только угадай, как его зовут, — сказал я, отпивая кофе, и на ее губах расцвела широкая улыбка.

— Точно не Рэнди?

— Верно. Его зовут Макс. А отца его звали Генри.

— И это его отец основал салон? — уточнила она.

— Нет. Его дед. — Я поймал ее взгляд и усмехнулся. — А звали его… Сал.

Хенли запрокинула голову и расхохоталась, и, черт возьми, мне это безумно нравилось.

Я обожал звук ее смеха. Обожал, как ее улыбка добирается до самых глаз.

— Спасибо за экспресс-экскурс по истории Роузвуд-Ривера, — сказала она с улыбкой. В этот момент Эдит принесла нам завтрак и поспешно ушла, потому что кафе стало наполняться людьми.

Хенли застонала, попробовав первые кусочки своих панкейков.

— Не стонем в общественных местах, принцесса, — предупредил я, опуская голос.

Она ответила хитрой, игривой улыбкой:

— Почему?

— Потому что я утащу тебя в ту ванную так быстро, что у тебя голова закружится. А тогда все узнают наш маленький секрет.

— Тебе правда так не нравится, что это секрет?

Я отрезал кусочек омлета, положил его в рот и подумал над ее вопросом.

— Да. Я не хочу быть твоим тайным увлечением.

— Это не потому, что я хочу это скрывать, Истон, — сказала она со смехом.

— Ну, раз ты не хочешь, чтобы кто-то знал, по определению это и есть секрет. Вот почему мой член пока под запретом.

Ее взгляд стал мягче.

— Я знаю, через что тебе пришлось пройти, и я правда счастлива, что ты хочешь попробовать. Потому что ты мне нравишься. Очень. Но я тоже боюсь. Ты давно не был в отношениях, а если все в офисе узнают, включая моего отца — это будет давить на нас. И, наверное, я просто чувствую…

Она запнулась, подбирая слова.

— Ты не уверена, стоит ли вообще во все это ввязываться, — сказал я. Это был не вопрос, а факт. Я понимал — я не самый надежный выбор.

— Нет, — покачала она головой. — Ты правда так думаешь?

— Я бы не винил тебя за сомнения.

— Дело не в этом, — мягко ответила она, сделав глоток апельсинового сока. — Я хочу, чтобы у нас получилось. Но если добавить давление — у нас будет больше шансов все испортить. А я не хочу, чтобы все закончилось из-за того, что вмешались другие.

Черт. Она была абсолютно права. А я, как обычно, вел себя как упрямый осел.

— Послушай, принцесса, — наклонился я вперед, оглядываясь, не слушает ли кто, — ты мне действительно нравишься. Я не говорил это очень давно. И не чувствовал подобного еще дольше. Но я понимаю, о чем ты говоришь. Так что… член снова на столе.

Она закрыла лицо ладонями.

— Ну вот, долго ты не продержался.

— А что поделаешь? Я тряпка, когда речь о моей девушке, — подмигнул я, и в ответ получил такую улыбку, что готов был говорить ей это снова и снова.

— Мне нравится, как это звучит.

— Мне тоже. Ешь давай. У меня на тебя большие планы.

Следующий час мы ели и болтали. Чем больше я узнавал её, тем сильнее она мне нравилась.

Мы вышли из кафе и прогулялись по центру города. Я показал ей Randy’s Razor, Booze & Brews, мороженое из Sweet Scoops, и она остановилась у витрины Vintage Rose — цветочного магазина, соединенного с бутиком Strawberry Dreams.

— Смотри, какие пионы, — сказала она, уставившись на витрину. Потом перевела взгляд на соседний магазин. — Боже, какой милый бутик.

— Пойдем внутрь. Бутик принадлежит подруге мамы. — Я придержал дверь и вошел следом.

— Истон! Вот так сюрприз! — Мелани обошла прилавок и крепко меня обняла.

— Да вот, показываю подруге город. Это Хенли Холлоуэй. Мы работаем вместе. Хенли, это Мелани Бэнкс.

— Очень приятно. Слышала, что ты новенькая в городе. Повезло, что именно этот парень тебе все показывает. Он тут как неофициальный мэр Роузвуд-Ривера. Все его знают, — подмигнула она мне.

— Рада познакомиться. Я уже несколько недель тут, но все было не до прогулок — работала много. Так рада наконец-то осмотреть местные магазины. Здесь так уютно, — сказала Хенли.

— Пойдем, я тебе все покажу. — Она познакомила ее с Эмилией Тейлор, которая в это время резала цветы в соседнем помещении, а потом повела Хенли в зал с домашним декором. — У нас сзади целая комната с интерьерными штучками.

Когда они ушли, я повернулся к Эмилии — она ставила букет в вазу и подняла на меня взгляд.

38
{"b":"957885","o":1}