Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Что, блядь, со мной не так?

— Алло? Ты в порядке? — она помахала рукой у меня перед лицом.

— Что? Да. Все нормально. А что?

— Я спросила, готов ли ты к встрече, а ты не ответил, — она подхватила сумочку и направилась к двери.

Но я продолжал смотреть на черный кружевной бюстгальтер, валяющийся на ее кровати. Очнулся, только когда мы уже шли к двери.

— Знаешь, принцесса, не на каждый вопрос обязательно отвечать вслух. Я всегда готов.

Она открыла дверь, и мы направились по коридору к лифтам.

— Папа говорил тебе, что на ужине будут Уилл и Джеймисон Уотерман?

Я придержал для нее дверь лифта, позволяя войти первой. Мой взгляд прошёлся по её ногам от телесных туфель до колен, и я шагнул внутрь.

— Да. Но не понимаю, зачем там Джеймисон. Он волк в овечьей шкуре.

Она откинула голову и рассмеялась:

— Говори, как есть.

— Я и говорю, — усмехнулся я. — Дай угадаю: вы с ним старые друзья семьи?

— Ну, мы знакомы с детства. Но давно не общались, так что можешь говорить все, что думаешь, — она улыбнулась.

— Богатый парень с фамилией, которая кое-что значит. Учился в престижных школах, работает в одной из топовых юрфирм в стране, на позиции старшего партнера, — сказал я, облокотившись о стену и вглядываясь в нее. Ее волосы были собраны в какой-то аккуратный пучок на затылке, лицо безупречное, губы сочные и окрашенные в нежно-розовый. Выглядела она чертовски соблазнительно. — Только вот в юриспруденции он разбирается слабо и учиться не горит желанием. Предпочитает, чтобы за него все делали другие, а сам срывает сливки. С такими мне не по пути.

— Он не совсем уж плохой. Просто у него все всегда было на блюдечке — он другого и не знает, — сказала она, когда двери открылись, и я снова придержал их для неё.

Я наклонился к ее уху и прошептал:

— У тебя тоже, вроде бы, все было на блюдечке. И все же ты пашешь, как проклятая.

И с такой задницей.

Но прежде чем она успела ответить, ее отец, Уилл и Джеймисон уже махали нам. Я пожал им руки, а Чарльз обнял дочь и сказал, как прекрасно она выглядит. Я же в это время не упустил, как Джеймисон пялится на ее задницу.

Вот же наглость.

Ладно, я и сам ее разглядывал.

Но не на людях.

Не так откровенно.

И уж точно не в момент, когда она обнимает отца.

Может, это и была ревность.

Я никогда не считал себя ревнивым, но, по словам братьев и кузена, демонстрировал все ее признаки.

Да что уж там — я до сих пор уверен, что Гэри Райт заслужил мячом по яйцам.

— Господа… и одна прекрасная леди, — произнес Бруно Кинг, подходя к нам. — Я Бруно. Благодарю, что пришли сегодня.

Мы представились по очереди, и на Хенли он задержал взгляд дольше, чем на остальных. Я заметил, как Чарльз инстинктивно сделал шаг ближе, защищая дочь — в тот самый момент, когда я собирался сделать то же самое.

А тем временем волк в овечьей шкуре даже не заметил этого — он был занят тем, что подлизывался к нашему новому клиенту.

К моему клиенту.

Я не понимал, зачем он здесь. Партнеры, конечно, подключаются к встречам на раннем этапе, но Джеймисон пришел только потому, что привел его отец. Он ничем не мог помочь. И я никак не мог взять в толк, зачем он вообще согласился прийти. Этот человек ненавидел работать. На подобных мероприятиях он появлялся только когда мог что-то урвать для себя лично.

Ходили разговоры, что у него серьезные проблемы с алкоголем и наркотиками. Я не лез в сплетни фирмы, но Рози всегда была в курсе всего, что происходило у нас. Она рассказала, что отец не раз заминал его выходки.

Мне, честно говоря, было плевать. Я его и не видел-то почти никогда.

Да, у нас одинаковая должность.

Но он ничего не делает — и потому на него никто внимания не обращает. А я, между прочим, каждый день доказываю свою ценность.

Бруно проводил нас в отдельную комнату в глубине ресторана. Я пододвинул стул для Хенли, а Джеймисон тут же поспешил сесть рядом с ней.

Я устроился по другую сторону, а Чарльз с Уиллом заняли места рядом с Бруно. Стол был круглым, так что всем было удобно общаться.

Я начал разговор, поблагодарив Бруно за то, что выбрал нашу фирму, и пообещал, что мы сделаем все, чтобы обеспечить ему наилучшую защиту.

Краем глаза я видел, как Джеймисон что-то шепчет Хенли. Он не слушал ни слова.

И за следующий час стало ясно, зачем он вообще пришел. И это точно было не из-за Бруно Кинга и не ради контракта.

Это было ради Хенли Холлоуэй.

Она явно чувствовала себя неловко, каждый раз, когда он касался ее плеча или начинал вспоминать личные истории из детства.

Она пришла, чтобы встретиться с клиентом, а не слушать про их поездку на Теркс и Кайкос десять лет назад.

Джеймисон заказал несколько коктейлей и был откровенно пьян.

Я бросал Чарльзу знаки взглядом — он понимал. Он прекрасно осознавал, что притащил с собой человека, который был здесь не по делу.

Вино лилось рекой, закуски и салаты уже убрали, и вот начали подавать основные блюда.

Джеймисон упрямо сбивал разговор с нужной темы, расписывая, в каких шикарных отелях бывал.

Юг Франции. Парадайз-Айленд. Побережье Амальфи.

Да мы поняли, придурок. Ты богат.

Но и все остальные за этим столом не из бедных и при этом никто этим не хвастается.

Чарльз смотрел на Уилла с удивлением, а тот, в свою очередь, выглядел очень неловко. Уилла я всегда уважал. Он хороший человек и искренне любит своего сына. Он старался как мог поддерживать Джеймисона. Раньше мне было все равно.

Но сейчас? Сейчас Джеймисон Уотерман рушил мою встречу.

И это было недопустимо.

— Мы с нетерпением ждем встречи с сотрудниками завтра, — сказала Хенли, обращаясь к Бруно, стараясь вернуть разговор в нужное русло.

— Всем моим сотрудникам велено быть откровенными и помочь вам, чем смогут, — Бруно разрезал стейк. — Уверен, вы быстро во всем разберетесь. Нам нечего скрывать.

Им всегда нечего скрывать. Пока не окажется, что есть.

— Мы будем держать вас в курсе. Планируем оставаться здесь три-четыре дня, остальное доделаем удаленно, — сказал я, и как раз в этот момент Джеймисон махнул рукой и опрокинул свой коктейль. Он резко вскочил, и его локоть попал Хенли по лицу.

Я тоже вскочил, весь кипел от злости.

Я наклонился к ней и встретился взглядом:

— Ты в порядке?

Она прижала руку к щеке и кивнула, но я видел, как на глаза навернулись слезы.

— Да. Конечно. Все хорошо.

Она пыталась спасти ужин. А я готов был вцепиться Джеймисону в горло.

Чарльз поймал мой взгляд и чуть кивнул.

Убери этого идиота отсюда.

Я уже двигался. Обнял Джеймисона за плечи и повел прочь от стола. Навстречу метнулся официант, и я велел ему принести лед для дамы за столом.

Я вывел Джеймисона в холл и повернулся к нему лицом.

— Ты с ума сошел? Напился в хлам на деловом ужине? Ты только что ударил Хенли по лицу, придурок.

Он оттолкнул меня:

— Тебе вообще не место за этим столом. Ты деревенщина, которая впечатлила Чарльза Холлоуэя. Но новизна быстро пройдет.

— Я работаю здесь уже четыре года. Дольше, чем ты. И, судя по тому, как идет твой отец, бояться за свою работу должен не я, мудак.

— Что, блядь, с тобой не так?! — прорычал Уилл, подойдя вплотную.

— Я просто расслаблялся, папа. Думаю, Бруно это оценил. Если бы я делал ставки, то поставил бы на то, что он захочет работать со мной, а не с Истонoм. Чедвик не умеет держать планку.

— Закрой рот, Джеймисон. Сейчас же. — Уилл повернулся ко мне. — Прости, Истон. Я сослался на звонок, чтобы уйти от стола, Чарльз старается сгладить ситуацию. Возвращайся и постарайся все выправить. Я вызову водителя и увезу его домой.

Я кивнул. Он протянул мне руку, и я ее пожал.

— Скоро поговорим.

Я обернулся, когда он уводил сына к машине.

Когда я вернулся, Хенли спокойно беседовала с Бруно, словно ничего не произошло. Чарльз лишь пожал плечами, будто не знал, как поступить.

24
{"b":"957885","o":1}