— Иначе, как бы мы смогли принести вам эти цветы… Кстати о цветах, вы не говорили, что ситуация внутри той долины может быть немного «непростой»… — ответила Илетта, не забыв при этом упомянуть и то «неприятное» происшествие.
— Какая ситуация? — серьёзно спросил Капитан Вэнь. Ранее им не докладывали ни о каких происшествиях за стеной.
Видя, что мужчина не врёт, Илетта кратко описало ему произошедшие с ними события, опуская некоторые не стоящие, чтобы на них обращали внимания, детали.
Вэнь Пин сосредоточенно слушал этот рассказ, после чего ненадолго задумался.
— Подобный инцидент не входит в круг моих полномочий… К сожалению, сейчас я отвечаю лишь за сохранность этих врат. Всё что происходит внутри страны или вне её не в моей власти. Вам придётся повторить всё это более высокопоставленному ответственному лицу.
На лице капитана виднелась лёгкая досада. Как бы сильно он не хотел что-то предпринять, всё это было выше его полномочий. Сейчас он не мог себе позволить идти против правил и законов.
— Я с удовольствием расскажу всё ещё раз, если это поможет, — с готовностью ответила Илетта, изображая добродетельную леди.
Такой её образ был слишком непривычен Чжен По, так что парень с трудом сдерживал подбирающийся к нему смех.
К счастью, внимание Вэнь Пина сейчас целиком и полностью было сосредоточенно на девушке, а потому он не обращал внимание на её слугу.
— Я пошлю запрос, и вы встретитесь с человеком из министерства безопасности и контроля. Просто расскажите ему всё, что вы видели, а дальше они сами будут разбираться с этим делом.
— Благодарю вас за вашу помощь.
— Не стоит, это часть моей работы, — ответив, как исполняющий свой долг человек, капитан Вэнь что-то добавил, — Вы в этой стране люди новые, а потому скажу для вашей же безопасности. Не стоит верить всем и вся, особенно это касается трёх главных министерств.
Говоря это, он ушёл, больше ничего не добавив…
Глава 16
Следуя за подчинёнными Капитана Вэня, Чжен По и Илетта стали спускаться вниз от Каменных Врат, наконец открывая для себя неизвестную страну Лин Доу.
Дорога выглядела настолько узкой, что две телеги с трудом бы смогли на ней разъехаться. К счастью, в столь позднее время даже люди здесь встречались редко, не то, что телеги.
Но всё же, внутренне Чжен По чувствовал свежесть. Ведь и такой простой, казалось бы, путь разительно отличался от всей той дикой местности, в которой парень провёл эти годы.
Пускай и сильно напоминая сельскую, здесь в отличии от того Наямского Хребта было видно, что ходят люди, а не звери и монстры.
Так, следуя за двумя людьми, пара наконец вышла за пределы гор. Перед ними открылась просторная, зелёная долина, по которой, как вены, протекало множество ручьёв.
Ближе к ночи вокруг дул прохладный лёгкий ветер, дающий телу наконец отдохнуть после долгого знойного дня.
Над ручьями стояли деревянные мосты. Ступая по старым доскам, молодому человеку слышался такой знакомый уху скрип. Всё это отдавала ностальгией, что По просто не мог про себя не вздохнуть.
«Наконец я добрался до цивилизации… На этот раз я просто обязан отдохнуть как следует!» — внезапно путешествие, начавшееся, по сути, в маленьком городишке в пустыне, окончилось в стране, находящейся на противоположной части континента.
Покидая Наямский Хребет и Болотные Топи юноша и представить не мог подобного исхода.
«Можно ли это описать одним большим путешествием?» — подумал он. Хотя сам лично По прошёл не так много, расстояние, которое они преодолели за это короткое время, было невероятным.
— Это гостиница «Весенняя Песнь», здесь вы можете остановиться, а уже застра вас сопроводят в министерство, — сказал один из солдат, указывая вперёд. Обращался он, конечно же, к Илетте.
Там По увидел уже крупную реку, а не небольшой ручей, и каменный мост через неё. За мостом росло гигантское дерево. По высоте оно походило на восьмиэтажный дом.
На стволе и кроне этого великана и виднелась названная гостиница.
Впервые видя подобное строение, Чжен По машинально потёр глаза от удивления. Видя подобную реакцию, два стражника лишь немного посмеялись, но ничего не сказали. Попрощавшись, они просто развернулись и ушли. На этом и окончилась их задача.
— Прикрой рот, пока муху или комара не проглотил, — подшутил Биром, — Это довольно старая гостиница, и известная среди разных любителей приключений. Однажды, когда я был ещё совсем юнцом, мы проходили здесь с учителем. А какое невероятное тогда я попробовал рагу… — стал придаваться своим давним воспоминаниям старик.
— Кажется, будто я попал на страницу картинки из сети… — невольно вымолвил молодой человек, глядя на этот пейзаж.
— Вот убей меня, но всё равно не понимаю, что ты иногда имеешь ввиду… — для его наставника подобное слова совсем ничего не значили, кроме очевидной бессмыслицы. Даже Илетте, имевшей с парнем мысленную связь, было непросто понимать своего хозяина.
Но По не собирался ничего объяснять, а лишь молча направился наверх.
Идя по винтовой лестнице, расположенной вокруг толстого ствола этого огромного древа, немного погодя они наконец забрались наверх и вошли внутрь.
В первой комнате располагались стойка управляющей, пара ширм и несколько маленьких круглых столиков для чая. Вместе весь интерьер выглядел довольно изысканно. От него веяло старо-китайским стилем.
Продолжая играть роль «молодой госпожи», Илетта указала По выйти вперёд и обо всё позаботиться.
Самого парня нисколько не смущало подобное обращение несмотря на то, что он сам являлся «хозяином». Как человек, проживший большую часть своей жизни в современном мире, у него имелось мало странных предрассудков.
— Кхм, кхм! — подал он голос, чем разбудил дремлющую управляющую.
Женщина, что выглядела слегка за тридцать, вмиг спохватилась и раскрыла глаза. На лице её виднелся лёгкий испуг и удивление от странной неожиданности.
— О, нежданные гости в такой поздний час… — управляющая быстро взяла себя в руки и улыбнулась, — В такое время редко можно встретить путников.
— Но вы всё же ждёте гостей, — ответил По, ведь женщина до сих пор работала за стойкой, даже если и слегка дремала.
— Такая уж работа. Не могу отказать себе в удовольствии первой встретить новых клиентов, — коротко объяснила она, — Вы тут ради ночлега?
— Я и леди хотели бы снять две комнаты на ночь.
— Раз так, то вам повезло. Сезон активности приключенцев ещё не наступил, так что у нас много свободных комнат.
Они быстро решили все дела, Чжен По показал выданный капитаном Вэнем временный жетон и расплатился полученными за уничтожение угрозы деньгами. Всё прошло тихо и гладко, управляющая была довольно опытной, а потому не спрашивала ничего лишнего, как например кто они и откуда, зачем и куда направляются.
Дела клиентов лишь только дела клиентов. Она не обязана знать что-то лишнее.
Так, спустя долгий день, юноша наконец смог уложить своё уставшее тело на кровать и провалиться в крепкий сон.
…
На следующее утро. Солнце уже давно взошло и близился обед. Выспавшийся Чжен По вышел из двери своей комнаты почти одновременно с Илеттой. Девушка всё это время просто ожидала пробуждения своего мастера, прежде чем вместе с ним спуститься вниз.
Там, в главном зале гостиницы, кроме женщины управляющей появилось ещё несколько новых фигур. Гости либо торопились уже наконец отправится по своим делам, либо терпеливо ожидали, пока их заселят. Работники же ловко лавировали между остальными людьми выполняя свои ежедневные задачи.
— Доброе утро, — поприветствовала она По и идущую за ним Илетту.
— Доброе утро, кажется, ночь для вас была довольно долгой, — ответил юноша, глядя на слегка сонный и изнурённый вид управляющей.
— Ох, на самом деле я уже давно должна была отправиться спать, но рано утром в гостиницу зашёл неожиданный посетитель, — говоря это, она указала рукой на сидящего за круглым столиком мужчину, — Представьте себе моя удивление, когда я узнала, что он пришёл за двумя моими новыми гостями?