Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Вот это новости! - воскликнул Холмс. – Вы мне об этом не рассказывали, граф.

- На это были веские причины, которые я предпочитаю скрывать от общества, Шерлок, – процедил сквозь сжатые зубы граф.

- Игнат это знает? - поинтересовался Холмс.

- Безусловно, – ответил граф. - Когда его матушка скончалась, Игнату едва исполнилось десять лет. Вступив в повторный брак, я принял молодого человека в свою семью, не оставляя же его на произвол судьбы. Господа, позвольте мне распорядиться о комнате. На дворе уже ночь, и пришло время для отдыха. Утром мы продолжим наше обсуждение.

- Благодарю, граф, – произнёс Холмс. – Мы немного осмотримся здесь, если вы не против?

- Кабинет в полном вашем распоряжении, господа, – ответил граф, как-то неуверенно покидая кабинет.

Как только дверь за графом закрылась, Холмс повернулся к Ватсону и тихим голосом произнёс:

- У меня сложилось двойственное впечатление, что граф не до конца откровенен с нами.

- Что вы имеете в виду, Шерлок? - поинтересовался доктор Ватсон, удивлённо взглянув на своего друга.

Через сорок минут в дверь кабинета постучали и она открылась.

- Комната готова, господа! - не входя в кабинет, произнёс мужчина низким, басовым голосом.

Оторвавшись от осмотра кабинета, Холмс, бросив взгляд на дворецкого, произнёс:

- Игнат, можно задать тебе несколько вопросов?

- Спрашивайте, за спрос не убивают! - бухнул мужчина, входя в кабинет и закрывая за собой дверь.

Ответ Игната Ватсону показался подозрительным, но он промолчал.

- Присядь, – продолжил Шерлок Холмс, указав Игнату на кресло.

- Я постою!

- Хорошо, – продолжил Холмс. – Тебе что-нибудь известно о секте «Слуги антихриста»?

- Нет, – замявшись, ответил дворецкий.

Дворецкий на мгновение замялся, что не ускользнуло от внимания доктора Ватсона. Однако Холмс, не дав ему времени на размышления, продолжил:

- Ты говоришь неправду, Игнат. Я настоятельно рекомендую тебе рассказать нам всё, что тебе известно. Мы неизбежно придём к этой информации, и тогда последствия могут быть непредсказуемыми.

- Я ничего не знаю, господа сыщики, – произнёс Игнат, сжав зубы. – Мне нужно идти.

Резко развернувшись, дворецкий покинул кабинет.

- Что будем делать? - поинтересовался доктор Ватсон, взглянув на Холмса.

- Предлагаю пойти отдыхать! - бросил Холмс, направляясь к двери. – Как гласит русская народная мудрость, утро вечера мудренее.

Глава 2

Всё следующее утро Шерлок Холмс и доктор Ватсон провели в особняке графа Степана Ивановича Синицына. Проливной дождь и пронизывающий до костей ледяной ветер, не позволил Холмсу и Ватсону приступить к расследованию.

Поудобней разместившись в кабинете с бокалами прекрасного французского вина, они стали расспрашивать графа, о том, когда и как Степан нашёл сына. Графиня Анна Михайловна, сославшись на плохое самочувствие, оставалась в своей комнате. Потеря сына сильно подорвала её здоровье.

Пригубив вино, граф заговорил, стараясь не смотреть на гостей:

- На самом деле Петра нашёл не я, а Игнат. Постучав в кабинет, где сын безвылазно проводил последние три ночи. Не дождавшись ответа, Игнат открыл дверь ключом и вошёл. Там он и увидел Петра, лежавшего на полу в луже крови. До прихода полицейских мы ничего не трогали.

- Правильно сделали, – произнёс доктор Ватсон, внимательно слушая графа.

Холмс, молча, сидел в кресле и о чём-то размышлял.

- Шерлок, вы меня слушаете? - бросил граф, искоса взглянув на Холмса.

- Продолжайте, граф, я вас внимательно слушаю, – сделав глоток вина, ответил Холмс и снова погрузился в свои размышления.

- Граф, вы доверяете своему дворецкому? - задал вопрос доктор Ватсон, не спуская глаз с хозяина особняка.

- Что вы этим хотите сказать? - устремил свой печальный взор на доктора граф.

- Вы уверены, что это был неизвестный, который ночью проник в ваш дом и совершил убийство, а не Игнат? - резко поднявшись с кресла, спросил Холмс. – Ведь именно он сообщил вам о смерти Петра.

- Что? - вздрогнул граф, услышав вопрос Холмса.

- Если вы хотите, чтобы мы нашли убийцу вашего сына, граф, – продолжил Шерлок Холмс, – расскажите нам всю правду, а ничего не скрывайте.

- Я …

Но продолжить графу не дали, в дверь громко постучали, и раздался голос дворецкого:

- Граф, вас хочет видеть инспектор Лосев!

- Прошу прощения, господа, – поднялся Степан Синицын. – Сейчас я познакомлю вас с инспектором, это он ведёт дело моего сына. Игнат, – направляясь к двери, произнёс граф, – передай Кириллу Викторовичу, что я сейчас спущусь к нему!

Дверь за графом закрылась с глухим стуком, погрузив кабинет в молчание. Доктор Ватсон нервно барабанил пальцами по подлокотнику кресла и нарушил тишину:

- Что вы думаете, Холмс? Граф явно что-то скрывает. Это очевидно.

- Безусловно, Ватсон, – произнёс Холмс, подходя к столу. – Вопрос лишь в том, что именно он от нас скрывает и почему. И какую роль в этом деле играет Игнат.

- Вы подозреваете его в причастности к убийству? - спросил Ватсон, не вставая с кресла.

- Пока рано делать выводы, Ватсон. Нужно внимательно изучить его алиби и мотивы. И, конечно, инспектор Лосев. Интересно, насколько он компетентен и непредвзято подходит к делу.

Через пару минут в кабинет вернулся граф, его лицо казалось ещё более мрачным.

- Инспектор Лосев ожидает нас в гостиной, – заговорил Степан Иванович, взглянув на Холмса. – Кирилл Викторович хочет поговорить с вами лично.

- Прекрасно, граф. Чем больше участников этой драмы, тем интереснее будет разгадка! - направляясь к двери, бросил Холмс.

Степан Иванович, Шерлок Холмс и доктор Ватсон спустились в гостиную, где их уже ожидал инспектор Лосев. Это был мужчина средних лет с усталым лицом и проницательным взглядом. Он приветливо кивнул и предложил гостям присесть.

- Господа, – начал инспектор, когда мужчины заняли места, – я рад, что вы согласились помочь в расследовании этого трагического дела. Любая информация будет ценна.

- Мы сделаем всё возможное, инспектор, – ответил Холмс, внимательно глядя на Кирилла Викторовича. – Но для этого нам необходима полная откровенность и сотрудничество всех заинтересованных лиц.

Инспектор Лосев, бросив на Холмса косой взгляд, произнёс:

- Я понимаю вас, господин Холмс. Я готов предоставить вам любую необходимую информацию. Однако должен предупредить, дело это непростое. Слишком много неясного и противоречивого.

- Именно это делает его таким увлекательным, инспектор, – с лёгкой улыбкой ответил Холмс. – С чего начнём?

- Вы уже осмотрели кабинет, где произошло убийство? - взглянул на Холмса инспектор.

- Да! - ответил Шерлок Холмс. – Но в нём мы ничего подозрительного не обнаружили. Какие были следы, их уничтожили.

- Кто? - закрутил головой инспектор, не зная на кого смотреть.

- Это сделали слуги, – тихим голосом ответил граф. – После осмотра кабинета полицейскими, я приказал…

- Зря вы это сделали! - воскликнул инспектор Лосев. – Теперь…

- Инспектор, – вмешался в разговор доктор Ватсон, до этого, молча, сидевший и внимательно слушавший разговор, взглянув на Кирилла Викторовича, – а почему вы не присутствовали во время осмотра места преступления?

- Что? - переспросил Лосев, словно не поняв вопроса.

- Почему вы не присутствовали, во время осмотра? - произнёс Шерлок Холмс, опередив доктора Ватсона.

- Меня не было в городе, – ответил инспектор.

Но по этому ответу Холмс понял, что инспектор что-то скрывает или не хочет отвечать.

- Я так понимаю, – продолжил Холмс, – вы не видели место, где произошло убийство Петра Степановича.

- Нет, но я внимательно ознакомился с протоколом осмотра, который составили мои люди, – не смотря на Холмса, ответил инспектор. – Я лично сам не выезжаю на место происшествия.

2
{"b":"955885","o":1}