Литмир - Электронная Библиотека

Болито был рад. Воспоминания могли быть разрушительными, когда ему требовалась вся его решимость.

Он также думал об эскадре, которая все еще находилась в Северном море, курсируя туда-сюда, вперед и назад, ожидая узнать намерения противника, собирая информацию, подобно рыбакам, ищущим хороший улов.

Что бы ни ждало их впереди, его опыт или интуиция должны были решить, как они встретят это. Это было словно находиться в ступице огромного колеса. Сначала он научился оглядываться вокруг с кормы или квартердека «Чёрного принца», запоминая имена и лица, обязанности и реакции людей, управляющих кораблём в бою.

Все они знают его по слухам или по репутации, но он должен понимать самых близких на случай, если случится худшее. Штурман и первый лейтенант Казалет; другие офицеры, стоящие на вахте день и ночь в любых условиях; командиры орудий и форгард. Словно спицы, тянущиеся к каждой палубе и каждой щели корабля.

И далеко за его спиной, до отдельных капитанов в боевом строю, других, подобных Адаму, которые бродили за пределами поля зрения наблюдателей в поисках улик, зацепок, которые их вице-адмирал мог бы вписать в схему, если бы таковая действительно существовала. Одно было совершенно очевидно. Если Наполеону удастся захватить флоты Дании и Швеции (а некоторые утверждали, что их было более ста восьмидесяти кораблей), английские эскадры, всё ещё не оправившиеся от ущерба и требований, предъявленных им после Трафальгара, будут затоплены одним лишь численным превосходством.

Он спросил Годшеля о роли Херрика в общем плане. Адмирал попытался отмахнуться, но, когда тот настоял, сказал: «Он будет командовать эскортом судов снабжения. Это жизненно важная задача».

Жизненно важный? Старый, никому не известный коммодор вроде Артура Уоррена из «Гуд Хоуп» мог бы это сделать.

Годшале пытался уладить ситуацию. «Ему повезло — у него всё ещё есть Бенбоу и его флаг».

Болито услышал свой гневный ответ: «Удача? Так это называется в Адмиралтействе? Он всю жизнь был бойцом, храбрым и преданным офицером».

Годшел мрачно посмотрел на него: «Весьма похвально это слышать. При нынешних, э-э, обстоятельствах, я считаю удивительным, что вы высказываетесь подобным образом».

Проклятье! Он горько усмехнулся, вспомнив смятение Годшеля, когда тот сказал ему, что Кэтрин будет сопровождать его на дамбу.

Луна выскользнула из длинной полосы облаков и оживила реку, словно мерцающий шёлк платья Екатерины. На маленькой площади он увидел верхушки деревьев, тронутые лунным светом, словно увенчанные припорошённым снегом.

Он вцепился обеими руками в железный поручень и уставился на луну, которая, казалось, двигалась сама собой, оставляя облака позади. Он не моргнул, но продолжал смотреть, пока не увидел, как вокруг неё и рядом с ней начинает сгущаться бледная дымка. Он опустил взгляд, и во рту внезапно пересохло. Хуже точно не стало. Или это был очередной обман?

Он чувствовал, как занавески колышутся у его ног, словно тонкая паутина, и знал, что она с ним.

«В чём дело, Ричард?» Её рука убедительно и сильно скользнула ему между плеч, снимая напряжение, если не тревогу.

Он полуобернулся и просунул руку под длинную шаль, которую она сшила из кружева, привезённого им с Мадейры. Она вздрогнула, словно от холодного ветра, когда его рука скользнула по её наготе, вновь исследуя её, возбуждая, хотя она считала это невозможным после ярости их страсти.

Он сказал: «Завтра мы расстанемся». Он запнулся, уже растерянный. «Я должен кое-что сказать».

Она прижалась лицом к его плечу и подвинулась так, чтобы его рука могла завершить свое исследование.

«На похоронах». Он чувствовал её взгляд, её тёплое дыхание на шее, пока она ждала его. «Прежде чем гроб накрыли, я видела, как ты бросила платок в могилу…»

Она хрипло сказала: «Дело было в кольце. Его кольце. После того, что случилось, я не хотела иметь с ним ничего общего».

Болито так и думал, но боялся сказать об этом. Может быть, он всё ещё питал сомнения или просто не верил, что она может так сильно его любить?

Он услышал свой вопрос: «Выдержите ли вы еще один скандал и наденете мое кольцо, если я найду достаточно красивое?»

Она затаила дыхание, удивленная его просьбой, и глубоко тронутая тем, что человек, которого она любила безоговорочно и который был бы призван на битву и, возможно, на смерть, если бы было решено, все еще мог считать ее такой дорогой и важной.

Она позволила ему провести себя в окно и стояла, глядя на него, пока он снимал с нее шаль; ее конечности сияли в свете двух прикроватных конфет.

«Я буду». Она ахнула, когда он прикоснулся к ней. «Ведь мы едины, пусть даже только в глазах друг друга». Она всегда редко плакала, но Болито увидел влагу под её сомкнутыми ресницами, когда она прошептала: «Мы расстанемся завтра, но я сильная. Теперь принимай меня, как хочешь. Для тебя я не сильная». Она запрокинула голову и воскликнула, когда он схватил её: «Я твоя рабыня!»

Когда над Лондоном рассвело, Болито открыл глаза и увидел её голову, лежащую у него на плече, её растрепанные волосы, разбросанные по подушке рядом с ним. На её коже виднелись красные пятна, хотя он не мог вспомнить, откуда они взялись, а её лицо, когда он пальцами расчёсал с него прядь волос, было лицом юной девушки, без малейшего намёка на невысказанные тревоги, которые они всегда должны были разделять.

Где-то пробили часы, и он услышал на улице скрежет обитых железом колес.

Расставание.

18. Огонь и туман

Болито стоял у кормовых окон «Чёрного принца» и вполуха прислушивался к знакомым звукам, пока корабль снова поднимал паруса и шёл. В кормовой галерее он видел призрачное отражение фрегата «Тибальт», отошедшего от флагмана и готовящегося вернуться на «Нор» за приказами.

Ее новый капитан, несомненно, испытал облегчение, доставив пассажира без происшествий и риска быть обвиненным в задержке, и что теперь он может вернуться к своей собственной индивидуальной работе.

Болито вспомнил последнее прощание в доме на реке. Кэтрин хотела поехать с ним в Чатем, но не стала умолять, когда он сказал: «Поезжай в Фалмут, Кейт. Там ты будешь среди друзей». Они расстались так же страстно, как и жили вместе. Но он всё ещё видел её. Стоящую на каменных ступенях, с глазами, залитыми светом, с высокими скулами, отражающимися от реки.

Болито слышал, как Оззард возился в спальном отсеке: похоже, он был единственным из своей небольшой группы, кто был действительно рад вернуться в эскадрилью.

Даже Олдэй был непривычно подавлен. Он признался, что, увидев сына на борту «Анемоны», молодой человек признался, что всё-таки хочет уйти из флота. Для Олдэя это было словно пощёчина: обнаружить сына, о котором он ничего не знал, узнать о его мужестве, когда сначала подозревал его в трусости, а затем увидеть, как его назначили рулевым капитана Адама Болито, – всё это было больше, чем он когда-либо надеялся.

Его сын, которого тоже звали Джон, объяснил, что хочет положить конец войне. Он любил море, но говорил, что есть и другие способы служить ему.

Эллдей потребовал рассказать, что это за мечты, и его сын без колебаний ответил: «Я хочу ловить рыбу и когда-нибудь иметь собственную лодку. Остепениться и жениться — не так, как многие».

Болито знал, что именно последнее замечание действительно задело его. В отличие от многих. Может быть, отца?

Оллдей описал энтузиазм сына, когда тот вновь пережил их слишком короткую встречу после битвы. Он закончил словами: «Когда он сказал мне, что капитан Адам с ним согласен, я понял, что проиграл».

Возможно, Олдэй сравнивал свою собственную жизнь с тем, что может с ним случиться однажды.

Раздался стук в дверь, вошел Кин и отдал свою шляпу Оззарду.

«Входи, Вэл». Он с любопытством наблюдал за ним. Кин выглядел более расслабленным, чем когда-либо прежде. Даже его лицо не выражало бремени обязанностей, тяжким бременем возложенных на флаг-капитана любой эскадрильи. Болито принёс ему письмо, которое Кэтрин хранила у себя.

74
{"b":"954135","o":1}