Он подумал о Йорке и таких, как он, настоящих профессионалах. Много ли людей на берегу когда-либо смогут оценить силу и мастерство таких прекрасных моряков, увидев королевский корабль, плывущий по Ла-Маншу под всеми парусами?
Он протиснулся между вантами и выбрал более легкий путь на фор-марс через небольшое отверстие, «лубу курсанта», как его презрительно называли старые Джеки.
Здесь находились четверо морских пехотинцев Королевской гвардии, их белые перевязи и капральские шевроны на рукаве одного из них были хорошо видны на фоне внешней темноты.
«Доброе утро, сэр! Прекрасный день для прогулки!»
Эвери снял подзорную трубу и улыбнулся. Вот ещё одна особенность положения флаг-лейтенанта – ни рыба, ни мясо, словно чужак, попавший к ним: он не был офицером, командующим мачтой или орудийным дивизионом, не был символом дисциплины или наказания. Поэтому его приняли. Терпели.
Он спросил: «Как думаешь, скоро рассветет?»
Капрал прислонился к установленному на нём вертлюжному орудию. Оно уже было опущено и накрыто куском брезента, чтобы защитить запал от влажного воздуха. Готово к немедленному применению.
Он ответил: «Полчаса, сэр. Почти как обещание священника!»
Они все рассмеялись, как будто это был обычный день.
Эйвери смотрел на колышущееся кливерное судно и представлял себе притаившегося под ним льва. Что, если море опустеет, когда наступит рассвет? Он прислушивался к своим чувствам. Испытал ли бы он облегчение, благодарность?
Он вспомнил напряжённость в голосе Болито, то, как они с Тьяке совещались и строили планы. Его вдруг пробрала дрожь. Нет, море не опустеет от кораблей. Как я могу быть уверен? Потом он подумал: «Из-за того, кто мы есть, кем он нас сделал».
Он пытался сосредоточиться на Англии. Лондоне, этой оживлённой улице с её яркими экипажами и надменными лакеями, и особенно на одной карете… Она была прекрасна. Она не собиралась ждать и тратить жизнь попусту.
И всё же, пусть и ненадолго, их связывало нечто более глубокое. Неужели за этим холодным рассветом не было ни шанса, ни надежды?
Капрал осторожно произнёс: «Иногда я думаю, какой он, сэр. Я имею в виду адмирал». Он запнулся, думая, что зашёл слишком далеко. «Просто мы иногда видим его и вас, прогуливающихся по палубе, а потом был день, когда его дама поднялась на борт в Фалмуте». Он положил руку на плечо своего спутника. «Мы с Тедом там были. Я бы никогда не поверил, понимаешь?»
Эйвери видел. Менял туфли Кэтрин и заметил смолу на её чулке после того, как она поднялась на борт этого корабля. Флаг развевался, а потом раздавались крики «ура». Работал с ними, гонял их, ломал их; но эти же люди видели и помнили.
Он сказал: «Он тот самый человек, капрал. Так же, как она та самая женщина». Он почти слышал слова Тьяке. Я не стану служить никому другому.
Один из морских пехотинцев, подбадриваемый своим капралом, спросил: «Что мы будем делать, когда война закончится?»
Эвери посмотрел на большой прямоугольник паруса и почувствовал привкус сырой соли на губах.
«Я молю Бога, чтобы я смог выбрать что-то для себя».
Капрал хмыкнул. «Я куплю себе новые нашивки и останусь в королевской гвардии. Хорошая еда, много рома и крепкий бой, когда понадобится! Этого мне хватит!»
Из-за деревьев раздался голос: «Первый свет, сэр!»
Капрал ухмыльнулся: «Старина Джейкоб, он тот ещё дикарь, сэр!»
Эйвери вспомнил описание Тьяке моряка по имени Джейкоб, лучшего наблюдателя эскадры. Когда-то он был сёдлоделом, искусным мастером своего дела, но застал свою жену в объятиях другого мужчины и убил обоих. Судебная коллегия предложила ему выбор: виселица или флот. Он пережил многих других, не прославившихся подобной славой.
Эвери достал большой телескоп из футляра, а морские пехотинцы освободили для него место и даже нашли, на что он мог встать на колени.
Один из них положил руку на вертлюжную пушку и усмехнулся. «Смотрите, не натолкнитесь на старушку Бетси, сэр. Вы можете случайно её взорвать и снести голову нашему бедному сержанту. Вот это было бы ужасно, правда, ребята?» Все рассмеялись. Четверо морпехов на продуваемом всеми ветрами насесте в глуши. Они, вероятно, понятия не имели, где находятся и куда направятся завтра.
Эйвери опустился на колени и почувствовал, как низкая баррикада содрогается под тяжестью рангоута и парусов, а также всех миль такелажа, управлявших жизнью таких людей, как эти. Одной роты.
Он затаил дыхание и с величайшей осторожностью направил подзорную трубу, но увидел лишь облака и тьму. Старый Якоб на своём возвышенном наблюдательном пункте увидел бы это первым.
Он снова задрожал и не мог остановиться.
«Эй, сэр», — откуда-то протянулась рука. «Кровь Нельсона!»
Эйвери принял это с благодарностью. Это было против всех правил: они это знали, и он тоже.
Капрал пробормотал: «Пожелать нам удачи, а, ребята?»
Эйвери сглотнул и почувствовал, как ром вытесняет холод. Страх. Он снова посмотрел вдаль. Сегодня ты будешь моими глазами. Словно он был рядом.
И вдруг они появились. Враг.
Капитан Джеймс Тайак наблюдал за смутными фигурами Хокенхалла, боцмана и группы матросов, которые вытягивали канаты и крепили их к кнехтам. Все шлюпки «Неукротимого» были в воде, тянувшие за собой, словно один громоздкий морской якорь, и хотя он едва мог их видеть, он знал, что сети уже раскинуты по всей орудийной палубе. Сцена была готова.
Тьяке пытался найти в себе сомнения. Были ли они? Но если да, то они исчезли, как только с фок-мачты раздался скорбный голос старого дозорного. Эвери, должно быть, всматривался в подзорную трубу, выискивая подробности, численность, силу противника.
Йорк заметил: «Ветер стихает, сэр. Но пока достаточно ровный».
Тьяк взглянул на высокую фигуру Болито, обрамлённую бледным фоном из сложенных гамаков, и увидел, как тот кивнул. Время пришло: так и должно было быть. Но ветер был решающим фактором.
Он резко бросил: «Снять второй риф, мистер Добени! Поставить форштевень и рулевой!» Про себя он добавил: «Где же наши проклятые корабли? Они могли разбрестись ветром ночью; это лучше, чем рисковать столкновением, именно сейчас». Он слышал, как ручная мичман первого лейтенанта повторяет его приказы пронзительным голосом, полным неуверенности перед перспективой чего-то неизвестного.
Он посмотрел на остальных своих лейтенантов и нахмурился. Мальчишки в королевской форме. Даже Добени был слишком юн для своих обязанностей. Слова вертелись в голове. Если я паду… Именно мастерство Добени, или его отсутствие, определит их успех или неудачу.
Он услышал, как Эллдей что-то пробормотал, и короткий смех Болито, и удивился, что это всё ещё может его трогать. Удерживал его, словно железные обручи вокруг каждой огромной мачты, скрепляя их.
Морские пехотинцы сложили оружие и заняли позиции на бизань-браслетах, пока рулевой винт наполнялся и трещал по ветру.
Он знал, что Айзек Йорк вертится неподалёку, желая поговорить с ним, скоротать время, как обычно делают друзья перед боем. На всякий случай. Но сейчас он не мог тратить время на разговоры. Ему нужно было быть в курсе всего: от людей у большого двойного штурвала до самого молодого мичмана корабля, который собирался повернуть получасовое стекло рядом с компасом.
Он увидел своего рулевого Фейрбразера, всматривающегося в буксируемые лодки.
«Беспокоишься, Эли?» Он увидел, как тот ухмыльнулся. Он, конечно, не Оллдей, но старался изо всех сил.
«Их всех нужно будет подкрасить, когда мы их заберем, сэр».
Но Тьяке отвернулся, его взгляд устремился на ближайшие орудия, на расчёты, некоторые из которых, несмотря на холодный ветер, стояли вокруг них, ожидая первых приказов. Палубы были посыпаны песком, чтобы люди не скользили по брызгам, а может, и по крови. Трамбовки, губки и черви – орудия их труда – были под рукой.
Лейтенант Ларош протянул: «Вот идет флаг-лейтенант».
Эвери поднялся по лестнице на шканцы, и Олдэй вручил ему шляпу и шпагу.