Он сказал: «У нас пустой океан. Подняв все паруса, мы, возможно, избежим погони за кормой и серьёзных повреждений мачт и такелажа. Мы потеряем приз, но мы сделали то, зачем пришли».
Дейтон сердито посмотрел на него: «Ты это сделал, вот что для тебя важно!» Он направился к двери, где яркий солнечный свет, казалось, застал его врасплох.
Он хрипло проговорил: «Я никогда не убегал от врага. И теперь не убегу. Что бы они обо мне сказали?» Он горько рассмеялся. «Некоторые, осмелюсь сказать, нашли бы это приятным!»
Адам посмотрел мимо него на знакомые фигуры возле большого двойного штурвала – двух гардемаринов с их грифельными досками. Мужчины и юноши, подобные им, будут принесены в жертву из-за тщеславия одного офицера.
Он услышал свой собственный вопрос: «Значит, вы будете драться, сэр?» Как будто это был кто-то другой. Незнакомый голос.
Дейтон схватил его за руку и так же быстро отпустил ее, как будто только сейчас осознал, что делает.
«Вы будете сражаться с этим кораблём, капитан Болито. Это приказ! Я иду на корму. Я скоро». Он посмотрел на потолок палубы, и от приглушённого удара воздух содрогнулся.
Один выстрел. Чтобы привлечь самое дальнее судно. «Валькирию» заметили, возможно, даже узнали; она была достаточно известна в этих водах.
Дейтон ушёл. Зачем, подумал он. Помолиться?
Он вышел и снова вышел на квартердек, взяв пальто у мичмана, который держал его, едва взглянув. Он посмотрел на мачтовый шкентель, который завивался и твердел на ветру: реальность, обыденность. Всё остальное было сном, иллюзией.
Он подозвал первого лейтенанта и сказал: «Два янки на северо-востоке». Он знал, что остальные обернулись, чтобы послушать. «Мы продолжим идти тем же галсом, но можете отпустить брамсели, хотя бы для того, чтобы показать им, что мы все сегодня бодрствуем. Затем отправьте остальных на завтрак». Он посмотрел на Ричи. «Запишите в бортовой журнал. Коммодор желает, чтобы об этом сообщили. Мы будем сражаться».
Он обнаружил Монтейта рядом с собой. «В чём дело, Говард? Слишком поздно сожалеть».
Монтейт покачал головой. «Могу ли я спросить, сэр? Если бы не приказ, вы бы побежали?»
Неужели они так мало меня знают? «Нет, клянусь Христом, ни за что! Ни за кого!»
Монтейт кивнул и прикоснулся к шляпе. «Я в этом и не сомневался, сэр».
Адам увидел маленькую фигурку Уитмарша под кормой, держа в руках короткий боевой меч и, судя по всему, его лучшую шляпу; другая, должно быть, потерялась где-то по пути отсюда до Чесапикского залива. Он прикрыл глаза, чтобы посмотреть на только что поставленные брамсели. Он снова увидел вражеские корабли, как наблюдал за ними в мощный телескоп. Три часа, максимум четыре, и эта палуба будет в муках.
Он поднял руку, чтобы Уитмарш мог пристегнуть ножны, затем взял шляпу и осмотрел её. Сделай меня сильным сегодня… Предыдущий капитан «Валькирии» был тираном и трусом. Как его будут судить?
Он положил руку на плечо мальчика и увидел, как напарник стрелка, Джаго, остановился, чтобы понаблюдать за ними.
«Сегодня будет жаркая работа, Джон Уитмарш. Займи позицию внизу, когда мы вступим в бой».
Мальчик посмотрел на него. «Я буду рядом, цур. Если понадоблюсь».
Этого было мало, но Адам нахлобучил шляпу со сверкающим золотым кружевом на свои непослушные волосы и воскликнул: «Так тому и быть!» Он взглянул на рулевых и почувствовал, как его пересохшие губы расплываются в улыбке.
«Давайте сделаем этот день незабываемым!»
Адам щёлкнул часами и сказал первому лейтенанту: «Отличная работа, мистер Дайер. Минута вычитается из вашего рекорда за готовность к бою!»
После пронзительного грохота барабанов и, казалось бы, неконтролируемой беготни людей тишина казалась нереальной; было слышно даже тиканье часов.
Теперь всё стихло, расчёты вокруг орудий, большинство из которых были раздеты по пояс, внешне расслабленно ждали следующего приказа. «Валькирия» была готова к бою, экраны сняты, сундуки и мебель из кают убраны вниз. Но шлюпки всё ещё лежали на своих ярусах, и над ними не было натянуто сеток, чтобы защитить руки от падающих обломков.
Он прошел на корму, где по обе стороны ждали морские пехотинцы, прислонив мушкеты к упакованным сеткам гамака — их единственной защите в случае ближнего боя.
Он обнаружил Дейтона, одного, если не считать его слуги, прямо на корме, у гакаборта. Оба вражеских корабля теперь были отчётливо видны, и, благодаря солдатскому ветру, дувшему прямо под фалды, они почти шли носом вперёд. Меньший из двух кораблей догонял своего большего спутника, даже паруса его были подняты на максимальную скорость. Двадцать восемь пушек. Больше точно не будет.
Он сказал: «Вот что я намеревался сделать, сэр». Он удивился, что ему удалось прозвучать так официально, словно это была очередная ежедневная тренировка. «Головной корабль намерен как можно быстрее сократить дистанцию».
Дейтон не отрывал глаз от других фрегатов.
«Да, его можно вышибить из воды!»
Адам вспоминал свои первые дни на фрегате, уловки и трюки, которые он видел у некоторых капитанов, не всегда успешные.
«Как гончая за оленем, сэр. Он хочет попытаться замедлить нас, по возможности парализовать, чтобы потом подобраться и нанести удар». Он снова взглянул вперёд; без сетей, растянутых над орудийной палубой, всё казалось таким пустым.
Лейтенанты объяснили бы, и старшие матросы, возможно, поняли бы это. Должно было показаться, что они убегают от превосходящих сил кораблей; если бы они оставили шлюпки за кормой и увидели, как они раскидывают сети, их намерение сражаться было бы очевидным.
Он добавил: «Они будут удерживать анемометр, но я использую его в наших интересах».
Раздался резкий хлопок, и через несколько секунд он увидел, как мяч пролетел по синей воде, словно дельфин. Преследовавший его капитан использовал свой погонный молот, чтобы проверить дальность; это всегда был сложный выстрел, но для него требовалось всего одно точное попадание.
Он прошёл вперёд и ждал, когда Дайер встретит его. «Сейчас приведусь». Он видел, как Ричи прислушивается, впитывая всё. «Тогда мы пойдём как можно круче к ветру. Это даст нам преимущество и дополнительную высоту». Он следил за тем, чтобы его слова достигли цели. «Двухзарядные тед-ядро и цепные ядра, если есть. Полного бортового залпа не будет». Он помолчал, не сводя глаз с Дайера. «Пучок за пулемётом. Сделай сам. Я хочу, чтобы этот терьер был снесён до того, как мы!»
Он схватил стакан со стойки и забрался на ванты, чтобы найти второе судно. Он нашёл его и поместил в забрызганную брызгами линзу. Один из их больших фрегатов. Как «Единство» Бира.
Он снова направился к корме, чувствуя на себе взгляды, зная их мысли.
«Сержант Уиттл, выбирайте стрелков, а затем зачищайте корму. Ваши алые мундиры — отличная точка прицеливания!» Некоторые даже рассмеялись, словно это была отличная шутка.
Уиттл, внушительная фигура с седыми волосами цвета стали под кожаной шляпой, отдал приказ, и его люди заняли свои обычные позиции.
Дейтон сказал: «Я не вижу в этом смысла, капитан. Эти корабли нацелены на уничтожение, вы сами это сказали!»
Возможно, он чувствовал себя в большей безопасности рядом с вооружёнными морскими пехотинцами. Адам почти улыбнулся. Что сегодня было в безопасности?
Он вздрогнул, хотя и ожидал этого, когда длинный оранжевый язык вылетел из носа другого фрегата, и грохот последовал, словно эхо.
Прицел был меткий, но расстояние всё ещё было слишком велико. Возможно, девятифунтовое орудие; ему показалось, что он видит мелькнувшее пятно, когда ядро достигло максимальной высоты. Он увидел всплеск и почувствовал, как корпус резко дернулся, когда снаряд нашёл цель ниже ватерлинии. Он резко взглянул на штурвал; теперь у Ричи было три рулевых, но судно не подавало никаких признаков того, что оно уйдёт в сторону или потеряет управление. Без рулевого управления надежды не будет.
Он поднял руку. «Измените курс на три румба! Держите курс на северо-запад!»