Он снова поднял подзорную трубу. Фрегат за кормой её спутника поднял какой-то сигнал. Два флага, ничего больше. Возможно, какой-то частный сигнал? Это могла быть и уловка, чтобы заставить его поверить, что это старший корабль. Он вспомнил, как Фрэнсис Инч, его первый лейтенант на «Гиперионе», рассказывал гардемаринам, что в межкорабельных боях, выходящих за рамки контроля над мощным боевым строем, хороший капитан часто выживает не только благодаря ловкости, но и благодаря хитрости.
Он задумался. Два фрегата, не столь мощные, как «Непревзойдённый», но при агрессивном и решительном использовании они были грозны.
Он сказал, словно про себя: «Они попытаются разделить наши силы. Передайте мистеру Мэсси, чтобы он сам наводил каждое орудие, независимо от того, с какой стороны мы начнём бой. Первые выстрелы всё решат». Он помолчал и повторил: «Должны решить».
Он прошёл с одного конца палубы на другой, слыша, как Гэлбрейт зовёт Мэсси. Если «Unrivalled» изменит курс, удалившись от этих кораблей, они получат преимущество за счёт ветра. Он представил себе два фрегата, словно фишки на адмиральской карте. От линии вперёд до линии на траверзе, у них не будет выбора, да они и не захотят его иметь.
Он услышал, как с подветренной стороны барабанят брызги, и подумал: «Нет, капитан Ловатт, я не убегаю».
Вернувшись, Гэлбрейт обнаружил своего капитана у компаса, в распахнутой навстречу горячему ветру рубашке и пальто. Ни следа напряжения, которое он заметил ранее. Он снова подумал о женщине, о которой Эйвери так упорно умалчивал. Что же случилось, подумал он. Что бы она почувствовала, увидев его сейчас, в это яркое, смертоносное утро?
Адам сказал: «Передайте команду заряжать. Одиночные выстрелы в правый борт, двойные выстрелы в левый, но не выходить из строя. С поворотом бокала мы изменим курс и пойдём на юго-запад». Он почти улыбнулся. «Полагаю, именно это и задумал противник. Активная погоня с попутным ветром без особого риска для себя, а если всё остальное не получится, они надеются высадить нас на африканском побережье. Что скажете?»
Гэлбрейт уставился на колышущуюся вымпел на мачте. «Это имело бы смысл, сэр», — в его голосе слышалось сомнение и удивление.
Адам сказал: «Мы поднимемся в нужный момент и сравняем с ближайшим. Передай Мэсси, что каждый мяч должен попасть в цель».
«Я ему сказал, сэр».
Но Адам не слушал; он видел это. «Мы должны взяться за дело, это наш единственный выход. Так что уберите всех лишних людей с верхней палубы. У нас не хватает людей, помните? И они это поймут!»
Гэлбрейт видел, как он отвернулся и настойчиво махнул рукой слуге по имени Нейпир.
«Ты! Сюда!»
Нейпир поспешил мимо хмурых матросов и морских пехотинцев, с абордажной саблей за поясом, цокая ботинками по высушенным на солнце доскам, вызывая неожиданные улыбки у команды девятифунтовой пушки. Один крикнул: «Смотрите, ребята! Теперь нам нечего бояться! Мы все в надёжных руках!»
Адам мягко сказал: «Твоё место внизу. Ты знаешь, что делать».
Нейпир посмотрел на него с тревогой и чем-то, близким к отчаянию.
«Мое место здесь, сэр, с вами».
Смеха больше не было, и Кристи отвернулась, возможно, вспомнив кого-то.
Адам сказал: «Сделай, как я прошу. Я буду знать, где ты. Я серьёзно».
Яго тоже это услышал, снова ощутив рукопожатие, странное чувство, будто он делился тем, что не мог сдержать или понять.
Гэлбрейт наблюдал, как мальчик с высоко поднятой головой возвращался к трапу, почти волоча абордажную саблю по палубе.
Адам снова поднял подзорную трубу и вспомнил, что мичман Беллэрс все еще находится на мачте.
«Продолжайте, мистер Гэлбрейт. Приведите её. Давайте посмотрим, как она сегодня летает!» Он поднял руку, и Гэлбрейт ждал, вспоминая каждую фазу и каждое настроение, словно картинки в самой любимой детской книжке.
И увидел, как его капитан внезапно широко улыбнулся, его зубы стали очень белыми на фоне загорелой кожи.
«И не унывай, друг мой. Сегодня мы победим!»
Голос Кристи был резким, а его тайнсайдский акцент ещё более выраженным, когда он крикнул: «Спокойно, сэр! На юго-запад, на юг!»
Ещё один грохот разнёсся по взволнованной воде – это был второй выстрел. Адам стиснул костяшки пальцев на бёдрах, отсчитывая секунды, а затем почувствовал, как пуля ударила в нижнюю часть корпуса «Непревзойдённого». Подзорная труба ему не понадобилась: он видел дым от ближайшего преследователя, прежде чем его развеял ветер. Второй выстрел, как и оба, прозвучал с фрегата по правому борту «Непревзойдённого». Не потому, что другой, почти точно напротив, не мог выдержать, а, как он подозревал, потому, что стрелявший корабль был старшим и, вероятно, нёс более тяжёлые носовые погонные орудия.
Корабль, подавший тот короткий сигнал. Значит, всё просто: он и был главной опасностью. Корма «Непревзойдённого» была уязвима для любого выстрела, каким бы неудачным он ни был. Руль, рулевые тали… Он отгородился от всего этого.
«Приготовьтесь к бою, мистер Гэлбрейт!» Он снова подошёл к перилам и прикрыл глаза рукой. Двух выстрелов было достаточно. Он не смел рисковать дальше. Выведенный из строя, «Непревзойдённый» будет уничтожен по частям.
Обернувшись, он увидел застывшие глаза тех, кто стоял у орудийных талей вдоль правого борта, дула которых были направлены в пустое море. Казённики были откинуты, орудия заряжены, и матросы с губками, червями и трамбовками уже были готовы к следующему приказу, их тела блестели от пота, словно после тропического ливня.
«Оставайтесь на шканцах!»
Мэсси будет готов вместе со своими командирами артиллерийских орудий. Все эти учения… Либо сейчас, либо не будет вообще.
«Опусти штурвал!»
Ноги скользили по мокрым решёткам, когда три рулевых перекладывали спицы. «Непревзойдённый», наполнив топсели по ветру, немедленно начал реагировать, его голова мотала, в то время как другие матросы отвязывали шкоты стакселя, выпуская ветер, чтобы нос беспрепятственно бил в глаз и поперёк него. Паруса хлопали и стучали в беспорядке, и когда палуба резко накренилась, ближайший вражеский корабль, казалось, мчался к скрытому бортовому залпу.
Должно быть, это застало другого капитана врасплох. От спокойного, беспрепятственного преследования до этого: «Непревзойдённый» развернулся, открыв бортовой залп, и ни одно из его орудий ещё не было способно нанести удар.
«Откройте иллюминаторы! Выбегайте!»
Всякий порядок был нарушен. Люди кричали и ругались при каждом рывке талей, пока все порты не заполнились, и не осталось ни единого свободного пространства для цели.
Мэсси прошла мимо пустого яруса лодок. «Пожар!» Хлопнула по напряжённому плечу мужчины. «Как понесёте, пожар!»
При каждом рывке спускового крючка восемнадцатифунтовое орудие с грохотом влетало внутрь, его захватывали и вытаскивали губкой, а заряд и ядро забивали в цель.
Адам крикнул: «Держи её сейчас же! Поворачивай на северо-запад!»
Крики раздались еще сильнее, и ему показалось, что он слышит треск падающего рангоута, хотя это было маловероятно из-за грохота парусов, натягивающегося такелажа и последних отголосков полного бортового залпа.
Другой фрегат падал по ветру, его бушприт и кливер-гик были оторваны, клубок разорванных такелажа и бешено хлопающие паруса тащили его по ветру.
Адам сложил руки рупором. «На подъём! Огонь!»
Это был неровный бортовой залп, некоторые орудия еще не выпустили снаряды, но он видел, как железо разбивалось вдребезги, как фальшборты и доски обшивки, как ломался такелаж, а людей швыряло, словно мусор, порывом ветра.
Это могли быть мы.
Гэлбрейт кричал: «Другой идет за нами, сэр!»
Второй фрегат казался совсем близко, возвышаясь над левым бортом, суровый в ярком солнечном свете. Он даже видел заплатки на его носовой части и острый меч некогда гордой носовой фигуры.
Он вздрогнул, когда в корпус врезалось ещё больше железа, почувствовал, как палуба накренилась под ногами, и услышал тяжёлый грохот удара ядра о корму. Утлегарь вражеского судна уже заходил за левый борт.