Литмир - Электронная Библиотека

«Да, вперед на врага!» — мелодично пропел Брендан.

«Мы идём! Мы идём!»

А затем шлюз завершил свой цикл, и они смогли вернуться во тьму Опала. Они вошли в ближайшую из пещер Джанка и по-военному резко остановились.

«Ладно, Ки», — сказал Ларс, — «где и что мы будем бить?»

«Давайте попробуем привлечь его внимание. Мы оба случайно не знаем церемониальный свиток?»

«Я согласен». Ларс продолжил выбивать.

«Показуха. А теперь давайте сделаем это вместе». Они так и сделали, предварительно предупредив, будет ли какая-то реакция в «Джанк».

«Думаю, ты дозвонился», — сказал Брендан. «Ответ получился полушестым, но, безусловно, сразу после твоего рок-дуэта».

Ларс иронично усмехнулся, глядя на Киллашандру. «Сказав это, что мы скажем дальше?»

«Привет?»

Голод выгнал их из пещеры, и как только они вернулись в B&B, явная усталость потребовала от них остаться. Они выбивали каждый известный им темп, со всей силой своих рук, пока их мышцы не запротестовали. Брендан продолжал сообщать о реакции, и один или два раза повторил — на гораздо более высокой скорости — то, что только что выстукивали два кристальных певца. Другие шаблоны ответов не имели смысла для Брендана. Но когда Килла и Ларс вернулись на корабль, он сказал им, что пытается вычислить какой-то код или шаблон в реакции джонки на их броски. Когда он начал рассказывать им, они взмолились об отсрочке.

«Сохрани его, Брен?» — сказал Ларс, и в его голосе послышалось раздражение.

«Извините за это. Вы кажетесь неутомимым. Я уже начал думать, что вы — кристаллические аналоги. В конце концов, вы сегодня были в пути всего двадцать семь часов. Я повторю после того, как вы немного поспите. И я имею в виду, поспите ».

«Противный мелкий человечишка», — сказала Киллашандра, с трудом снимая костюм и устало запихивая его в моющее средство. Ларсу пришлось опереться на стену, чтобы удержать равновесие, пока он стягивал костюм.

Когда она, спотыкаясь, вошла в главную каюту, она зевнула, ощущая эти двадцать семь часов в каждой жилке своего тела, и особенно в своих усталых руках. «Я почти настолько устала, что даже есть не могу», — сказала она, но встрепенулась, когда по главной каюте разнеслись ароматы пиршества, приготовленного Бренданом.

«Я никогда не устаю есть во время Песаха», — объявил Ларс и взял самую большую миску. Он полусвалился на стул, а затем откинулся назад, приложив тарелку к груди, чтобы не тянуться слишком далеко, чтобы достать еду. «Можете ли вы проанализировать какую-либо конкретную реакцию джанка?»

«Во всех пещерах он перестал отступать», — сказал Брендан. «И хотя я улавливаю определённую закономерность в ритме его толчков, в этом-то и проблема. Вы никогда не сможете читать достаточно быстро, чтобы «поговорить» с ними, а они, похоже, не могут замедлиться настолько, чтобы «поговорить» с вами».

«Как насчёт того, чтобы мы что-нибудь записали, а ты воспроизвёл это в их темпе, Брен?» — спросил Килла. «Используй один из твоих выдвижных инструментов, чтобы донести сообщение до людей?»

Ларс уважительно кивнул в ее сторону. «Да, но что именно мы пытаемся им сказать?»

Килла пожала плечами, рот у неё был слишком полон, чтобы ответить. Она сглотнула. «Мы певцы, а не семантики. Думаю, мы отлично постарались!»

«Согласен», — решительно добавил Брендан. «Теперь, когда вы открыли путь, есть специалисты, которые могли бы справиться с этим отсюда».

«Да, а как насчет болезни?»

Специалистам не нужно выходить из корабля. Я только что проверил количество пыли, оставленной вашими костюмами в фильтрах очистителя. Никаких загрязнений не обнаружено. Значит, планета достаточно безопасна. Помните, геологи взяли этот образец на борт для изучения, и я сомневаюсь, что они подумали о том, чтобы защитить его.

«Знаешь», — начала Киллашандра, прерывая себя громким зевком. «Мы забыли положить деталь на место». Ее голова откинулась назад.

Они уснули так, как и лежали, с полупустыми тарелками на груди. Брендан решил, что сегодня он был недостаточно скрупулезен в наблюдении за ними — он был так же увлечен, как и они, их попытками связаться с Джанком. На будущее ему следует помнить, что певцы обладают феноменальной способностью к концентрации, а также аппетитом.

Затем Брендан заметил, что усталые пальцы оставили пятна на стульях и ковре. Хотя он мог отправить робота-уборщика, чтобы тот убрал пролитую жидкость с пола, он смирился с пятнами на стульях, пока они снова не прибудут в порт. Не то чтобы Бойра становился все более аккуратным. Он приглушил свет и повысил температуру в помещении, так как не мог организовать для них покрывала. На корабле были некоторые ограничения в общении с пассажирами, которые упорно засыпали на своих койках.

Он также был смутно восхищен их решимостью вернуть образец на джонку. Одно дело брать образцы с неодушевленных предметов, но делать то же самое с живым, чувствующим, общающимся существом — совсем другое дело в его лексиконе. Певцы не были такими уж бесчувственными и бесчувственными, как его заставляли думать. На самом деле, его мнение об этой породе резко возросло.

Он должен не забыть упомянуть об этом — умело, конечно, потому что даже намек на то, что у него были сомнения по поводу этой миссии, и на них, был неловким. У него было много того, что можно было рассказать Бойре, когда она вернулась к нему.

Глава 3

Как только они вернулись на исходное место с вырезанным «пальцем», Киллашандра и Ларс заметили усиление свечения.

«Ну, мы же его покормили, да?» — сказала Килла. «Большой Мусор тоже выглядит толще, не правда ли?»

Ларс пожал плечами. «Брендан?»

«В вашем нынешнем месте освещенность увеличилась, но, как вы оба знаете, я не могу прочитать ничего из самого Мусора».

«Он должен выглядеть толще после того, как мы вчера его накормили», — повторила Киллашандра, обращаясь скорее к себе, чем к остальным.

«Хотя я не вижу такого уж сильного расширения на ребре, которое мы разрезали», — заметил Ларс, разглядывая его. Этот выступ не сдвинулся с того места, в котором он был втянут.

«Боже мой! Надеюсь, мы не причинили непоправимого вреда», — сказала она с искренним раскаянием.

«Другой конец без проблем усвоил то, что мы ему дали. Может быть, он сможет…» — начал Ларс.

«Может, можешь, каннибал?»

«Конечно, всеядны», — иронично ответил Ларс.

«Он не то чтобы «ел», он скорее поглощал вещества», — сказал Килла.

Ларс вынул «палец» из дюрапластового мешка с помощью дюрапластового штангенциркуля и потянулся вверх, его вытянутая рука была недостаточно длинной. «Проклятие!»

«Если ты поднимешь Киллу себе на плечи, Ларс, это даст тебе достаточную высоту», — сказал Брендан.

Ларс взглянул на свою партнершу. Она была худощавой женщиной с длинными ногами.

«Давай, красавчик, поиграй в акробата. При силе тяжести семь десятых это будет совсем легко».

«Только не ёрзай у меня на спине. Осторожнее с моими кислородными баллонами».

«Хммм. Ты права. Упс!»

Ларс передал ей щипцы и «палец», затем поднырнул под ее ноги и атлетическим движением поднял ее с земли.

« Не заслоняй мне обзор!» — воскликнул он. Она невольно схватилась за его шлем, прежде чем он удержал ее, положив руки на пояс.

«Два шага вперёд, и один чуть-чуть…» Килла восстановила равновесие. «Влево и… вот мы и на месте. Смирно!» Даже при его почти двухметровом росте ей пришлось вытянуться, чтобы дотянуться до конца ребра.

«Ты шевелишься!»

«Нет! Я потягиваюсь. Это ты шевелишься. Полшага вправо. Вот!» И она недоверчиво присвистнула, когда прямо на её глазах джанк стал ещё жиже и потёк по отрезанному куску, поглотив его. Ларс задрожал. «Эй!» Она бросила щипцы и вцепилась в него. «Не двигайся!»

10
{"b":"954120","o":1}