Литмир - Электронная Библиотека

Шаттл отделился от крейсера, словно повиснув в воздухе, пока крейсер двигался наискось. На самом деле, ещё до того, как закрылись иллюминаторы, Киллашандра поняла, что всё движение совершил шаттл: крейсер неумолимо двигался в её направлении, и ничто не могло его остановить.

Она собиралась бодрствовать, но крик и жар от входа в атмосферу планеты вырвали её из очередного непреодолимого сна. Она огляделась, на мгновение ошеломлённая незнакомой обстановкой. Она поспешно проглотила две таблетки стимулятора, безмятежно улыбаясь, словно только что сберегала силы.

Шаттл полностью остановился до того, как лекарство подействовало, и она раздумывала над тем, принять ли третью таблетку, пока открывался люк.

Посадочная платформа появилась сразу же, и со своего места она могла видеть огромную толпу, собравшуюся по обе стороны широкого прохода, ведущего к огромному зданию связи с его группами антенн-тарелок на крыше, наклоненных к небу, словно кепки, поднятые в знак собственного устарелости.

«Кристалл, член Гильдии!» — язвительный голос Франку напомнил ей об этой окончательной капитуляции.

Она открыла коробку, вынула королевский кристалл, глубоко вздохнула и спустилась по трапу, держа кристалл перед собой. Она всегда лучше играла при полном зале, напомнила она себе. Другие инсталляции были лишь репетициями этой.

Свежий воздух планеты был естественно благоухающим и бодрящим. Она глубоко вдохнула и не собиралась торопиться в этом торжественном путешествии.

С одной стороны появилась Франку, с другой — Таллаф, и оба бормотали что-то о том, что нужно идти быстрее.

«Так приятно дышать чистым воздухом. Мои лёгкие сперты. Я должен дышать».

«Тебе нужно идти быстрее», — сказал Франку, и улыбка заставила его щеки дрогнуть, когда он нервно отреагировал на присутствие большой толпы людей на открытом пространстве, превышающем по размерам его огромный новый крейсер.

«Если сможешь, Киллашандра. У нас совсем нет времени», — тревожно сказал Таллаф.

«Они все здесь, чтобы увидеть кристалл», – заметила Киллашандра, но шагнула ещё шире, держа кокон над головой, слыша волну удивленных возгласов и видя, как близится отступление. Интересно, толпа пришла посмотреть на успех кристалла или на его провал? Зрители были не готовы к восприятию. Она уже достаточно насмотрелась, чтобы ощутить враждебность и страх.

Она направилась к входу в здание, немного опередив двух

космонавты.

«Нам придется поторопиться, член Гильдии», — сказал мужчина, взяв ее за руку, когда она проходила через дверной проем.

«Да, мы сделаем это, иначе мы не сможем нести ответственность за вашу безопасность».

Она услышала, как за ней с грохотом захлопнулись тяжелые металлические двери, а снаружи донесся приглушенный шум, который становился все громче.

«Мне дали понять, что этот проект не пользуется всеобщей поддержкой, господа. Но одно послание, отправленное и полученное, развеет это…» — и она указала на толпу, столпившуюся у здания.

«Сюда, член гильдии».

Все уже почти бежали, и её раздражало, что срочность ситуации может испортить её выступление. Смешно! Как нелепо оказаться в таком положении! Особенно когда её одолевало непреодолимое желание снова заснуть. Она сунула кристалл в сгиб руки – в такой спешке некому было поразить своей театральностью.

– и ей удалось засунуть в рот еще две таблетки.

Затем ее втащили в главный зал огромного здания, где нервные технические специалисты были больше заинтересованы внешними сканерами безопасности, чем распечатками и дисплеями, обычными для их работы.

«Поторопись с этим, Киллашандра», — настаивал Таллаф, когда она сделала последние несколько шагов к возвышению и пустой нише, где должен был быть установлен королевский кристалл.

Она нервными пальцами сорвала пластик и вдруг обрела спокойствие и умиротворение, когда обнаженный кристалл ласкал ее кожу.

«Быстрее!» — подбадривал её Франку. «Если эта штука не передаст нам сообщение от Коппера…»

Килашандра испепелила его взглядом, но её неприязнь к нему разрушила хрупкое очарование, которым она так надеялась насладиться. Теперь она слышала шум толпы, нарастающее волнение и разочарование. Она не смела откладывать восхождение. И она не хотела отдавать свой чёрный кристалл этой системе невежественных дикарей, этому обществу торговцев металлом, этому…

Черный кристалл был установлен, становясь матово-черным в ответ на тепло помещения.

«Быстрее!» «Что-то пошло не так?» «Это не сработает!»

«Конечно, кристалл запоет», — сказала Киллашандра, поднимая маленький молоток и ударяя по королевскому блоку.

Глубокий, полный звук ля королевского кристалла разнесся по просторной комнате, заглушая непочтительный лепет. Киллашандра застыла в оцепенении. Ля стало самой громкой нотой пятикристалльного аккорда, два фа и два ми кристалла ответили ей через короля. Человеческий голос не способен воспроизводить аккорды. С доминантой ля в голове, именно эта нота вырвалась из Киллашандры, когда её охватило потрясение от установления связи между пятью кристаллами.

Звук, подобный ударной волне, она сама – звук и резонатор, видение за зрением, огонь в костях, гром в жилах, сжимающее сердце переживание боли и наслаждения, столь сильное и столь тотальное, что каждый нерв в ее теле и каждая извилина ее мозга отозвались эхом. Аккорд держал Киллашандру в плену, более абсолютном, чем ее первый опыт с кристаллом. Поддерживая ноту, несмотря на агонию физической механики дыхания, Киллашандра одновременно находилась в помещениях связи двух шахтерских станций и двух лун. Она расщеплялась в звуке от одного кристаллического блока к другому, отделенная и неразрывная, фрагмент первого сообщения, отправленного и мгновенно принятого и навсегда отделенного от него.

«Медь – домой. Медь – домой!» Она знала послание, ибо оно прошло сквозь неё, как и сквозь кристалл. Она слышала ликующий ответ и недоверчивую реакцию на его одновременность. Она огранила кристаллы для этой цели, она перенесла их в разные места и обрекла их петь для других. Никто не говорил ей, что они заставят её петь сквозь них в аккорде, пересекающем пространство!

«Киллашандра?» Кто-то коснулся её, и она вскрикнула. Плоть о плоть разорвала её благоговейный союз с кристаллической связью. Она упала на колени, слишком опустошённая, чтобы плакать, слишком ошеломлённая, чтобы сопротивляться.

«Киллашандра!» Кто-то поднял ее на ноги.

Она чувствовала, как кристальная сила поет позади нее сквозь королевский блок, но она навсегда была исключена из ее рабства.

«Отправьте ее обратно в шаттл».

«Это безопасно?»

«Конечно, это безопасно. Связь работает! Теперь об этом знает вся система!»

«Через эту дверь, лейтенант. Вам придётся сделать крюк. Толпа блокирует вам путь к шаттлу».

«У нас нет времени на крюк».

«Мы прорвёмся сквозь толпу. Сначала неси её. Они расступятся!»

«Они не могут бояться женщину!»

«Она не женщина. Она — кристальная певица!»

Килашандра почувствовала, как её несут сквозь густую толпу. Она услышала быстрый топот и громкие, но ликующие крики, и где-то в отделе мозга, отвечающем за восприятие впечатлений, она соотнесла звуки и ликование с аплодисментами. Столь большое количество людей в такой близости стало неожиданной пыткой.

«Вытащите меня отсюда», — хрипло прошептала она, отчаянно вцепившись руками в мужчину, который нес ее.

Он ничего не сказал, но ускорил шаг, его дыхание было прерывистым от усилий.

Он едва успел от нее освободиться, когда на помощь ему пришел второй мужчина.

«Эта задержка может привести к срыву всего перехвата».

«Капитан, мы понятия не имели, какие здесь настроения. Никто не предупредил, что будет такая толпа. Мы почти на месте».

«Если мы потеряли окно —»

«Мы оставим фрегат наготове, чтобы нагнать нас…»

«Заткнись и дай мне поспать. Перестань меня так трясти».

«Спать?» — негодование в голосе Франку на мгновение вывело её из оцепенения. «Она хочет спать, когда…»

76
{"b":"954119","o":1}