Литмир - Электронная Библиотека

Эта кристальная вспышка, столь же невероятная, как и все остальное, что происходило с ней в последнее время, подтвердила, что некоторые другие невероятные вещи также могут быть правдой на Баллибране.

Фардлс! Куда подевался Моксун? Во время её короткой рассеянности оранжевые сани старого певца исчезли из виду. Она прибавила скорость и мельком увидела оранжевую корму, петляющую по глубокому оврагу. Не меняя высоты, она подстраивалась под его осторожное движение вперёд, включив экран с увеличением. Поскольку сани были хорошо видны, она не стала возобновлять запись. Он мог легко врезаться в один из необычных каменных выступов, окаймляющих каньон, если бы она его спугнула.

Она проверила направление; Моксуна ушёл на север к 11 часам. Внезапно он поднялся и перевалился через хребет, спустившись в более глубокую, затенённую долину. Она нырнула, быстро заметив, что глубина уходит на юг. Если он не перевернётся через промежуточную складку, Моксуну придётся следовать южным курсом. Это ущелье, извилистое и упрямо тянулось на юг к 4 часам. Она не видела Моксуна в тени, но больше ему быть негде.

Длинный изгиб ущелья закончился завалом из обломков, образовавшимся в результате эрозии более высокой антиклинали. Моксуна нигде не было видно. Он должен был быть в

ущелье, скрываясь в тени. Затем она увидела, как на хребте полыхает выцветший участок. Даже в климате Баллибрана, казалось, требовались десятилетия, чтобы он так сильно разложился. На отменённом участке всегда красовалась зелёная отметка – хотя она ни разу не видела ничего подобного во время своих поисков Моксуна.

Она осторожно спустила сани с осыпи в ущелье. В некоторых местах склоны почти соприкасались; в других ей открывался вид на изгибающиеся хребты. Что-то блеснуло в слабом солнечном свете, проникавшем сквозь ущелье. Она увеличила увеличение и с удивлением увидела тонкий ручей, петляющий по дну ущелья. В заблокированном месте озера не было, поэтому она предположила, что ручеёк уходит под землю в поисках выхода к заливу.

Она начала беспокоиться, когда поворот дороги открыл ей более широкую долину; оранжевые сани были припаркованы справа, на затененном выступе, который был бы невидим для всех, кроме тех, кто искал напрямую в этом конкретном каньоне.

Она включила повтор и увеличила громкость так, чтобы голос Ланзецкого эхом отдавался от каменных стен, пока Моксун скользил и скользил к ней, надежно держа над головой резак для кристаллов.

«Требуй прыгуна! Требуй прыгуна!» — закричал он, спотыкаясь и подбираясь к выступу, на котором она поставила свои санки. Он включил резак, держа его перед собой, и приблизился к дверце её саней.

«В соответствии с разделом 53, пунктами 1–5…», — раздался звук повтора.

«Ланзецки!» Он с тобой? — Моксун дико огляделся по сторонам и над собой, ища другие сани.

«Воспроизведение!» — крикнула Киллашандра сквозь усиленный голос Ланзеки. «Я не собираюсь прыгать. Ты меня наставляешь. Ты получишь бонус». Она использовала свой голосовой тренинг, чтобы пропустить своё сообщение сквозь паузы записи.

«Это я?» — Моксун обвиняюще указал на свои сани, из которых доносился его собственный неуверенный голос.

«Да, ты сегодня утром записал запись. Ты обещал помочь мне с бонусом».

«Бонус!» Моксун опустил резак, хотя Киллашандра ловко отодвинулась подальше от его острия.

«Да, премия, согласно разделу 53, пунктам 1–5.

Помнить?'

«Да, я так думаю», — Моксун звучал не очень уверенно. «Это ты сейчас говоришь».

«Да, обещаю соблюдать раздел 49, пункты 7, 9 и 14. Я пробуду у вас всего два дня, чтобы понаблюдать за работой мастера по огранке хрусталя. Ланжецкий так вас рекомендовал. Один из лучших».

«Этот Ланжецкий! Ему нужен только огранённый хрусталь», — хмыкнул Моксун с угрюмым осуждением.

«На этот раз у тебя будет бонус, который позволит тебе покинуть этот мир».

Резак теперь был направлен вниз, пальцы усталого старика так слабо сжимали рукоятку, что Киллашандра надеялась, что он его не выронит. Ей часто говорили, как легко эти ужасно дорогие вещи ломаются.

«Мне нужно убираться из Баллибрана. Мне нужно. Поэтому я и сказал, что буду пастухом». Опустив голову, Мокшун разговаривал сам с собой, игнорируя повторяющиеся утверждения.

Внезапно он взмахнул кончиком резака и угрожающе двинулся на неё. Киллашандра отползла назад, насколько это было возможно, по выступу.

«Откуда мне знать, что ты не вернешься сюда, когда я буду за пределами планеты, и не откажешься от своих притязаний?»

«Я опять не смогла найти это чёртово место», – взорвалась она, взрывая гнев. Скрытность в обращении с фанатиком была бесполезна. «Понятия не имею, где нахожусь. Мне приходилось не спускать с тебя глаз, пока ты скакал туда-сюда. Ты что, забыл, как управлять санями? Ты совсем забыл о совершенно законном соглашении, которое заключил всего пять часов назад!»

Моксун, с подозрительными глазами, прищурился и медленно опустил катер.

«Ты знаешь, где ты».

«В четыре часа на юг — это всё, что я знаю, чёрт возьми, и, несмотря на все изгибы и повороты этого проклятого ущелья, мы можем быть на севере в десять. Какое, чёрт возьми, это имеет значение?

Покажите мне, как резать хрусталь, и я уйду через час».

«Кристалл за час не огранишь. Не как следует», — саркастически презрительно ответил Мокшун. «Ты ничего не смыслишь в огранке хрусталя».

«Ты совершенно прав. Я — нет. И ты получишь огромный бонус за то, что покажешь мне.

Покажи мне, Моксун.

С помощью уговоров, возмутительной лести, постоянного повторения таких слов, как «бонус», «Ланцеки ожидает», «не от мира сего» и «блестящий Каттер»,

Она успокоила Моксуна. Она предложила ему что-нибудь поесть, прежде чем показать ей, как резать, и позволила ему думать, что её обманули и она предлагает ему что-нибудь из своих запасов. Для худощавого мужчины у него был очень хороший аппетит.

Сытый, отдохнувший и напичкавший её, как она знала, кучей чепухи о углах наклона солнца, рассветах и закатах, о прогулках по тёмным оврагам, чтобы услышать, как просыпается или засыпает кристалл, Моксунь не проявил ни малейшего желания взяться за резак и приступить к выполнению своей части сделки. Она пыталась придумать, как бы потактичнее предложить ей это, когда он внезапно вскочил на ноги, вскинув руки, чтобы приветствовать луч солнечного света, который, наклонившись по оврагу, ударил в их сторону прямо за носом его саней.

Странный звук пронзил камень, на котором сидел Килашандра. Мокшун схватил свой резак и заерзал, издав радостный хохот, который перешёл в тонкий, чистый звон ля-диез ниже средней ноты до. Мокшун запел в теноре.

И часть оврага ответила!

К тому времени, как она добралась до него, он уже кромсал поверхность розового кварца, которую заслонили его сани. Почему старый…

Затем она услышала плач кристалла. При всех прочих недостатках, Моксуна обладал поразительным для столь пожилого человека объёмом лёгких. Он держал точную ноту даже после того, как его резак с заострённой гранью вырезал пятиугольник из неровного выступа кварца, который сверкал разными гранями, когда солнечный свет двигался. Диссонанс, начавшийся по мере того, как он углублялся в грань, был настолько глубок, что Киллашандра содрогнулась до зубов. Это было гораздо хуже, чем перенастраивать кристалл. Она замерла от неожиданной боли, инстинктивно испустив крик, заглушающий звук. Агония превратилась в две ноты, чистые и ясные.

«Пой!» — закричал Моксун. «Держи эту ноту!» Он перенастроил свой инфразвуковой резак и сделал второй надрез, подрезал его, снова спел, настроил резак и вонзил лезвие шестью аккуратными взмахами вниз. Его худое тело дрожало, но руки были удивительно устойчивы, когда он резал и резал, пока не достиг края. С ликующей нотой он подпрыгнул в новое положение и сделал нижний надрез для четырёх одинаковых кристаллов. «Мои красавицы. Мои красавицы!» — проворковал он и, аккуратно положив резак, помчался к своим саням, появившись через несколько секунд с коробкой. Он всё ещё напевал, упаковывая детали. В его движениях была странная двойственность, спешка и неохота, ибо его пальцы ласкали стороны восьмиугольников, когда он убирал их.

52
{"b":"954119","o":1}