«Шесть месяцев», — сказал Фрэнк.
«Кей — ее второе имя?»
«Нет, это её девичья фамилия. Она её оставила. Мне нравится, как она звучит».
Закончив с едой, они вернулись к машине. Сирена предложила им заехать в гостиницу и забрать её «Гольф», прежде чем они пойдут на встречу с фон Герцем.
OceanofPDF.com
24
Восточные резиденции Мюнхена были старыми и просторными. Густав Фоглер, медленно проезжая мимо каждой, сверяясь с номерами, размышлял о том, каково это — жить в одной из них. С прислугой, исполняющей все его прихоти. Возможно, даже с теннисным кортом на заднем дворе.
Он сбавил скорость и въехал на подъездную дорожку к дому фон Герц. Это была длинная асфальтированная дорога с закруглённым концом, которая быстро выносила водителей вперёд и назад, не беспокоясь о необходимости сдавать назад.
Сам дом производил сильное впечатление. Старый каменный цоколь, безупречная штукатурка с фрагментами фахверка, отделка из баварского дуба на каждом балконе и несколько изысканных фресок на каждом слуховом окне.
Густав взглянул на Андреаса, который большую часть утренней поездки молчал. «Что думаешь, Андреас?» — спросил он. «Немного отличается от твоей квартиры на Гётештрассе?»
Андреас взглянул на трёхэтажное здание. «Кажется, мы занимаемся не тем делом».
Густав потушил последнюю сигарету и вышел. «Посмотрим, что скажет фон Герц о вчерашней стрельбе на территории его компании».
Когда они шли к входной двери, Густав заметил, что все три гаражных ворот закрыты. Кому нужны три машины?
Дверь была из толстого резного дуба, словно замок, чтобы не пускать крестьян. И Густав почувствовал себя ненужным крестьянином. Он позвонил и подождал. Он обернулся, чтобы полюбоваться ухоженным садом с ещё цветущими цветами, романскими статуями и фонтаном, бьющим из пасти лебедя.
Дверь медленно открылась, и пожилая женщина с сомнением посмотрела на каждого. «Чем могу помочь?» — спросила она без особой уверенности.
«Меня зовут Густав Фоглер, а это мой коллега, Андреас Гросскройц. Мы — инспекторы полиции и хотели бы поговорить с герром фон Герцем».
«Извините, его нет», — сказала она немного неуверенно. «Он уже ушёл в офис?» — спросил Густав.
«Я не могу сказать».
Вчера поздно вечером он позвонил секретарше фон Герца, и она сказала, что он появится только в девять утра. Он посмотрел на часы. Было всего лишь семь тридцать. Он был уверен, что застанет его в это время.
— А как насчет фрау фон Герц?
Она оставила их стоять у двери, и через мгновение появилась женщина лет сорока с небольшим. Высокая, стройная, со скандинавскими чертами лица. Светлые волосы, высокие скулы, маленький носик с горбинкой. Должно быть, несколько лет назад на неё было интересно смотреть, подумал Густав. Да и сейчас она такой.
Она широко улыбнулась и быстро пожала руку каждому из них, приглашая их в свой дом.
Она провела их через вестибюль с дубовым полом и винтовой мраморной лестницей сбоку. В другой комнате раздался стук, и Густав увидел пожилого мужчину, работающего над окном. Они прошли по широкому коридору и оказались в веранде со стеклянным столом и коваными стульями.
«Хотите кофе?» — спросила она. Её немецкий был вымученным, с северным акцентом, который Густав хорошо знал.
Когда они согласились, она просто подняла три пальца в знак приветствия путцфрау.
Густав спросил: «Где твой муж?»
Она пожала плечами. «Не знаю. Я проснулась сегодня утром, а он уже ушёл на работу».
«Это нормально?» — спросил Андреас.
Принесли три чашки кофе. Фрау фон Герц улыбнулась пожилой женщине и кивнула, давая понять, что она больше не понадобится. «Нет, это ненормально. Обычно он сообщает мне накануне вечером, если ему нужно прийти пораньше. Но сегодня он собирается заключить важную сделку, поэтому я просто предположил, что он забыл мне сказать. Если хотите, я могу позвонить ему по телефону в машине». Густав сказал: «Конечно».
Она подошла к маленькому настольному телефону, быстро набрала номер и подождала. Ответа не было. Затем она набрала ещё несколько цифр. Наконец она улыбнулась и сказала: «Герт, это Андреа. Мой муж уже дома?» Она помолчала. «Его нет. Не могли бы вы присмотреть за парковкой?» Долгая пауза. «Его нет».
Там? Не могли бы вы передать ему, чтобы он позвонил мне, когда приедет? Спасибо. Она осторожно положила трубку и вернулась на своё место.
«Возможно, вам стоит попросить кого-нибудь проверить гараж», — предложил Густав.
Она не ответила. Вместо этого она встала и пошла в комнату, где мужчина стучал в дверь. Через несколько минут она вернулась с растерянным видом. «Я не понимаю. Его машина в гараже».
Густав спросил: «Что делает этот мужчина в другой комнате?»
«Чинил один из Rolladens. Каким-то образом он вылетел с трассы».
Густав вскочил и направился к комнате. Войдя, он понял, что это библиотека. Книжные полки занимали три стены, а напротив открытого окна находился каменный камин. Мужчина уже собирался начать стучать по рельсам, когда Густав остановил его. Он осмотрел оба края рельс Ролладена и заметил, что защёлка с левой стороны сломана. «Что послужило причиной?» — спросил он пожилого мужчину.
Мужчина пожал плечами. «Не знаю. Похоже, кто-то его оторвал».
Густав уже видел, как так разбиваются окна. Все хорошие воры умеют это делать. Он выглянул наружу под окном. Щепки тянулись примерно на метр до начала травы. Затем он повернулся к только что подошедшей фрау фон Герц. Он спросил: «Что-нибудь пропало? Какие-нибудь ценности?»
«Нет. Только мой муж».
«Извините. Я не это имел в виду», — сказал он. «Но похоже, кто-то проник в ваш дом через это окно. Ролладены были взломаны, а задвижка отломана. Вы оставляете окна открытыми на ночь?»
«Иногда. Но только сверху».
«А как насчет системы безопасности?»
«Да, у нас есть такая. Датчики движения на газоне мы активируем вечером. У нас также есть система, подключенная к частной охранной фирме в Мюнхене».
«А вечером вы его тоже активируете?»
«Да. Я думал, что это не обязательно, но Альдо настоял.
Кто-то на работе порекомендовал нам компанию.
«Система была включена вчера вечером?»
«Я не знаю», — сказала она, и ее озадаченное лицо стало еще серьезнее.
Андреас спросил: «Что-нибудь странное произошло прошлой ночью?»
"Как что?"
«Что угодно. Вы спите вместе?»
Она строго посмотрела на него. «Конечно».
«Извини. Я не это имел в виду. Мне просто интересно, заметил ли ты, что он вообще встаёт с кровати ночью».
Она на мгновение задумалась. «Кажется, я слышала телефонный звонок».
«Который час?» — спросил Густав.
«Не уверен. Альдо всегда звонит ночью. Нам нечасто звонят ночью. Когда звонят, то обычно по делам из-за границы. У нас в номере нет телефона. Альдо провёл линию в коридор над лестницей. Иногда он приходит домой рано. Не хочет, чтобы нас беспокоили посреди...»
«Понимаю», — сказал Густав. Он попытался представить, как она занимается любовью, и ему понравилось. «Можно взглянуть на телефон?»
«Конечно», — она проводила мужчин вверх по мраморной лестнице.
Наверху стоял небольшой деревянный столик с черным телефоном.
По обе стороны от телефона стояли одинаковые стулья, но, кроме них и картин на стенах, в зале не было ничего.
«Все на своих местах?» — спросил Густав.
Она огляделась. «Нет».
Густав подошёл к краю перил и выглянул за борт. «Возможно, ничего страшного. Мы пойдём к нему в кабинет и перехватим его там. Его когда-нибудь кто-нибудь забирал с работы?»
«Да, конечно. Наверное, так и есть. Лютер, должно быть, пришёл пораньше.
Иногда они с мужем ходят выпить кофе и съесть датскую выпечку. Наверное, они хотели обсудить сделку. Я знаю, что Альдо был в восторге.