— одноэтажное здание с тусклым светом в одном окне. С такого расстояния было слышно, как минимум, два переносных электрогенератора.
Присев среди невысоких лиственниц, Чад прошептал: «Сначала нужно ударить по генераторам. Все сразу».
Сирена кивнула. «Согласна».
Такер посмотрел в очки ночного видения и указал в никуда. «Их должно быть как минимум два. Один для главного здания и барака, а другой для передвижных прицепов».
Взглянув на часы, Сирена сказала: «Высадка HALO запланирована на двадцать минут. Давайте я позову Карен, а вы двое выключите генераторы.
Как только отключится электричество, нам нужно будет вывести из строя командный трейлер». Она включила микрофон и сказала: «Фрэнк, ты нас слышишь?»
Нерешительность. Потом: «Ага. Ты тоже в поле моего зрения. Этот сумасшедший британец пошёл плавать?»
Такер тихо рассмеялся. «Он всегда комик в любой операции».
«Давай сделаем это», — пробормотала Сирена.
С этими словами все трое поправили свои ПНВ и прокрались сквозь низкие кусты, медленно рассредоточиваясь по назначенным местам.
Чад был на дальнем конце, ближе к взлётно-посадочной полосе, Такер — посередине, а Сирена — на ближнем, у озера. Ей придётся ждать на берегу, пока они не отключат электричество.
Достигнув края лагеря, Чад резко остановился, увидев какое-то движение. Прижав винтовку к плечу, он пожалел, что у него нет «Гипершота».
«Койот, Чад», — прошептал Фрэнк в микрофон. «На десять часов, поджав хвост, бежит по подиуму».
Чад поднял большой палец за спину и тихонько двинулся вдоль прицепа. Теперь его уже не было видно. Впереди он чуть не споткнулся о натянутую веревку, которая вела к камуфляжной сетке, прикрывавшей C-130.
Самолет. Он обошел его, направившись на раздражающий звук двигателя генератора впереди. Оказавшись в нескольких футах от генератора, он присел за кустом вечнозеленых растений, направив винтовку на командный прицеп. Провода от генератора тянулись в двух направлениях: к двум передвижным прицепам с одной стороны и к командному прицепу.
Что-то было не так. «Эй», — прошептал он в микрофон. Ничего.
Чертов генератор слишком шумел.
Теперь Чад понял, что им следовало чётче определить, что делать с генератором. Отключить его временно или навсегда? Он мог перекрыть газ, перекрыть провода или просто выключить генератор. Он решил дождаться, пока Такер первым выключит свой.
•
В командном трейлере четверо мужчин сидели перед экранами компьютеров, а Лина, за своим компьютером, щёлкала по кнопкам. Она знала, что её действия будут расценены как акт агрессии. Но какой у неё был выбор?
Хендерсон подошел к ней, положив руки ей на плечи. «Ты напряжена, Лина. Тебе нужно расслабиться».
Она нажала на клавиатуру компьютера. «Как я могу? Я понятия не имела, что это будет следующая цель?»
Он улыбнулся и прижался своим шершавым лицом к её нежной щеке. «А какое тебе до этого дело?» — прошептал он.
Повернувшись, чтобы посмотреть ему в глаза, она сказала: «Если мы уничтожим Белый дом Америки, вся армия США будет искать нас».
Хендерсон рассмеялся: «У них не самая лучшая история в этом районе.
Они — лучшие боевые подразделения в мире, но они не очень хороши в выслеживании таких людей, как мы».
«Таких, как он», — подумала она. Она ни за что не стала бы относить себя к его категории.
«Сколько времени осталось до вылета?» — спросил он ее.
«Пять минут».
Как только она это сказала, свет потускнел, а экраны слегка замерцали, прежде чем прийти в равновесие. Они перешли с питания от генератора на резервное питание от аккумулятора.
«Что за чёрт?» — взвизгнул Хендерсон. Он положил руку на 9-миллиметровый пистолет в кобуре на боку. Он оглянулся, чтобы убедиться, что дверь надёжно заперта. Без проблем.
Вдруг — выстрелы. Ответный огонь.
OceanofPDF.com
29
Такер первым выключил генератор, поэтому Чад решил быстро его выключить, а затем перерезать провода. Чтобы потом было сложнее включить.
Затем с позиции Такера раздалась стрельба.
«Фрэнк, ты там?» — громко прошептал Чад.
"Ага."
«Уничтожить цель номер один». «Насколько близко вы?»
«Пятьдесят ярдов», — сказал Чад. «Но я за насыпью».
«Не высовывайтесь».
Через несколько секунд Чад услышал тихий свист, а затем последовал мощный взрыв, когда снаряд Global Shot пробил хвостовую часть C-130.
Чад выглянул за уступ и увидел, что вертикальный стабилизатор исчез, а аппарель теперь распахнулась, словно пасть уставшей собаки.
«Отличный удар», — сказал Чад.
Позади него раздались выстрелы. Чад повернул голову и увидел две тёмные фигуры, двигавшиеся к нему с автоматами. Он направил винтовку на туловище ближайшего мужчины и нажал на курок. Мужчина тут же упал.
Чёрт! Куда делся второй мужчина? Чед огляделся. Должно быть, он залез под прицеп.
Двигаться!
Как только Чад перевернулся на бок и обогнул насыпь, пули полетели и ударили в то место, которое он только что покинул. «Фрэнк... пропусти два и попади в три»,
— крикнул Чад.
«Понял. Подожди. Ты уверен, что Карен там нет?» «Это рефрижератор», — заверил его Чад.
"Роджер."
Через несколько секунд трейлер взорвался и загорелся, а столб дыма поднялся высоко в ночное небо.
Из-под прицепа выскочила фигура, из его винтовки полетели пули.
Чад выстрелил один раз. Дважды. Мужчина упал на землю.
«Боже мой, — закричал Фрэнк. — Там должно быть что-то ещё, кроме еды».
Со стороны главной каюты и барака раздались выстрелы.
«Так, тебе нужна помощь?» — спросил Чад в микрофон.
На мгновение ничего.
«Чёрт возьми, точно! У меня кончаются патроны». «Где ты?» Это был Фрэнк.
«Прижат к скале возле озера».
Пауза. «Ладно, понял», — сказал Фрэнк. «Чед? Встань за вторую цель.
Это уберет вас с дороги».
«Понял», — Чад поспешил к командному трейлеру и нашел местечко за дальним его концом.
Внезапно воздух наполнился жужжанием, словно от тысячи пчёл. Гипершот.
Крошечные снаряды «Гипершота» пронзили бункер со скоростью сорок тысяч футов в секунду, едва не разорвав его на куски. Тишина.
Сирена добралась до задней стены главного домика, когда отключилось электричество. Затем раздались выстрелы, и первый снаряд «Глобал Шот» попал в самолёт C-130. Ей пришлось оставить винтовку, прислонённую к бревенчатой конструкции, и она пробралась через заднее окно. ПНВ привели её в комнату, которая, по всей видимости, была пустой.
Движение влево. Она поймала руку и взмахнула ногой, сбивая нападавшую на деревянный пол. Развернувшись, она уже собиралась топнуть правым ботинком, когда увидела внизу испуганное лицо доктора Карен Хедлунд.
«Карен, — сказала она. — Это Сирена».
Учёная невольно заплакала, и Сирена подняла её, взяв Карен на руки. Они крепко обнялись.
«Спасибо, что пришли», — сказала Карен.
«Без проблем. А теперь уходим отсюда. Лезем через окно».
Прежде чем они успели уйти, дверь спальни распахнулась, яркий свет озарил их обоих и ослепил глаза Сирены через очки ночного видения.
Она поспешно подняла очки и оттолкнула Карен назад, имея в виду
«Уходи сейчас же». Затем она закрыла глаза, прислушалась и стала ждать.
«Я надеялся, что это будешь ты», — произнёс резкий голос с акцентом. Большой Финн.
Сирена слышала, как Карен выскочила из окна позади неё. Умница. Она также услышала скрип пола, поэтому открыла глаза и увидела, что Большой Финн переложил фонарик в левую руку, а в правой держал длинный охотничий нож. Как будто знал, как им пользоваться.