Сирена вытащила свой 9-мм «Вальтер», выстрелила, опустила курок и положила пистолет в карман пальто. Затем она отошла в тень и на мгновение замерла. Долго ждать ей не пришлось.
Через несколько мгновений из-за угла выехал темный «Вольво» с финскими номерами и резко остановился у обочины.
«Идеальный момент», – подумала она. Одним быстрым движением она пробралась в слепую зону машины, зная, что взгляд водителя всё равно будет направлен вперёд, высматривая её «Сааб». Она пригнулась, объезжая машину сзади и подходя к водительской стороне.
Сидевший в машине старик вздрогнул, когда она приставила пистолет к окну и велела ему опустить его. На пассажирском сиденье стоял ноутбук со светящимся экраном.
Он сделал, как ему было сказано, и закрыл окно.
Она засунула пистолет ему за ухо, взвела курок и сказала:
«Кто ты, черт возьми?»
«Вблизи ты еще красивее», — сказал старый финн.
Она не улыбнулась и не сдвинулась с места. Лишь ещё глубже вонзила ствол пистолета ему в кожу.
«Нико Антила».
«СУПО?»
«Старый СУПО, — сказал он. — Убери, пожалуйста, пистолет. У меня мочевой пузырь просто выбивает. Старею я для этого. Надо было ещё раз сходить в туалет на пароме».
Она засунула руку ему под пальто и вытащила паспорт. Нико Антила.
Хельсинки. «Зачем ты заменил наш GPS-трекер своим?» Она прижала пистолет к ноге.
Он вздохнул. «Ты сразу к делу. Мне это нравится. Очень похоже на то, что делали русские. Ты русская, Сирена?» «Мне бы тебя убить за такие слова».
«Это была шутка», — заверил он её. «Я пытаюсь помочь финской полиции безопасности. Мы не можем позволить нашим людям свободно убивать людей и похищать красивых женщин. Кстати, мне жаль, что СУПО не вмешалось. Я к этому не имел никакого отношения. Меня не призвали обратно на службу, пока ваш Виммер не связался со мной».
Внезапно рядом с ними остановилась машина и чуть не сбила Сирену.
«Мы дадим вам знать, что узнаем», — сказала она, не глядя открывая дверцу Saab.
«Как?» — крикнул ей старик.
«У нас есть ваш номер». Она улыбнулась и закрыла дверь.
Чад уехал, не сводя глаз с машины, стоявшей позади них.
«Ты оставляешь ему хоть какой-то смысл жить?»
«Он выживет. Что делать с трекером?»
Улыбаясь, Чад сказал: «В задней части автобуса».
"Хороший."
«Лучше ехать к Такеру». Чад ехал размеренно, не желая, чтобы его остановили, особенно с оружием в машине.
OceanofPDF.com
20
Когда несколько лет назад Уильям Хендерсон впервые приобрёл старый грузовой самолёт C-130 у Национальной гвардии ВВС Калифорнии, некоторые могли счесть его сумасшедшим. Одно только содержание обошлось бы ему в целое состояние. Однако у него были планы на этот вьетнамский артефакт, который также участвовал в боевых действиях в Холодной войне, в Панаме и в первой войне в Персидском заливе. Более того, Хендерсон не только сохранил камуфляжную окраску, но и слегка модифицировал её, чтобы она соответствовала рельефу центрального Ньюфаундленда, используя различные оттенки зелёного, чёрного и коричневого.
Временно покинув своё ранчо на юго-востоке Орегона, пока всё не утихнет, он с командой отправился прямиком в небольшой аэропорт на окраине Онтарио, штат Орегон. Дизельный 18-колесный грузовик, командный пункт спутниковой связи, заехал прямо в кузов C-130, а за ним последовал личный угольно-чёрный «Хаммер» Хендерсона. Остальные старые «Сабурбаны» и пикапы с шестью двигателями в каждом отсеке останутся. В любом случае, в Ньюфаундленде у них уже были машины, и они были покрашены в нужный цвет.
Перелёт через США прошёл без сучка и задоринки. Они сделали последнюю посадку в Бангоре, штат Мэн, для дозаправки, прежде чем глубокой ночью пересечь воздушное пространство Канады. Пролетев над Новой Шотландией, бывший пилот ВВС Хендерсона подал сигнал тревоги, прежде чем снизиться до пятидесяти футов над поверхностью океана, выключив всю связь и освещение, и летел вслепую следующие сто миль на северо-восток. Чтобы продолжить этот обман, экипаж выгрузил кучу старых деталей самолёта из задней части C-130 вместе с аварийным маяком и чёрным
Место для сброса было выбрано идеально: прямо у края Сейбл-Бэнк, подводного хребта, протянувшегося вдоль Новой Шотландии, где было практически невозможно что-либо достать.
Ровно в час сорок ночи по ньюфаундлендскому времени C130 поднялся с поверхности океана и вошел в отдаленный район южного побережья Ньюфаундленда между Берджео и Грей-Ривер, следуя по Уайт-Ривер на север, прежде чем повернуть на северо-восток. Затем, в два часа ночи, точно по плану, Хендерсон и его команда приземлились на изолированной грунтовой взлетно-посадочной полосе, которая принадлежала Хендерсону через канадское дочернее предприятие — охотничье-рыболовное агентство. По всей видимости, аутфиттер был законным, с гидами, которые работали в организации двадцать или тридцать лет. Но в этом году весь октябрь был забронирован намертво охотниками-невидимками. Главный гид и бригадир Хендерсона заплатили другим гидам, чтобы те взяли отпуск до ноября. Оплата наличными. Доллары США.
C-130 вырулил к концу взлётно-посадочной полосы, развернулся и, набирая обороты, резко пошёл вперёд, остановившись на травянистой площадке. Двигатели выключились, а лопасти винта замедлили вращение до полной остановки.
Хендерсон поднялся из своего кресла первого класса в самолёте (он также внёс несколько изменений в салон) и протянул руку Лине Маки. Она взяла его за руку, и он помог ей подняться. Полёт был холодным и каменистым, как само побережье Атлантики, особенно учитывая опасные манёвры бывшего пилота ВВС. Гай всё ещё думал, что летает на F-16.
«Чертовски напряжённое путешествие», — сказал Хендерсон Лине.
«Я несколько раз чуть не потеряла контроль», — сказала она.
Они прошли на корму к трапу, который один из членов экипажа опускал на траву.
Ночной воздух был влажным и холодным, когда они сошли на дорогу и пожали друг другу руки. Новичок был крепкого телосложения, с длинными волосами, торчащими из-под чёрной вязаной шапки.
«На подготовку всего этого уйдет час, мистер Хендерсон», — сказал бригадир с акцентом, напоминавшим нечто среднее между ирландским и франко-канадским.
Пока они разговаривали, экипаж вытащил полуприцеп и прицеп из самолета С-130.
и он поехал в сторону лесистой местности.
«Сделаю это минут на сорок пять», — сказал Хендерсон. «У меня есть дела».
Новичок кивнул головой и поспешил прочь.
Оставшись наедине с Линой, выйдя на прохладный ночной воздух, Хендерсон закурил сигару и сказал: «Адское место. Ты здесь уже была?» «Нет», — ответила она.
«Я впервые приехал сюда двадцать лет назад на свой турнир Большого шлема для новичков», — сказал он. «Там охотятся на карибу, лосей и чёрных медведей. Мне так понравилось это место, что я купил тысячу акров десять лет назад. За бесценок». Он улыбнулся, вспоминая ту сделку. «Спутниковая связь есть?» — спросила она.
«Избыточность, Лина. Я ничего не оставляю на волю случая. Мы должны были лишь протестировать систему в Орегоне, а затем перебраться в Ньюфаундленд.
Я немного увлёкся». Он глубоко затянулся сигарой и выпустил струю дыма, смешанную с холодным, влажным воздухом. «Пошли».
Она последовала за ним сквозь темноту к площадке, освещённой лишь красными фонарями, развешанными на деревьях. Над всем оборудованием и домиками нависал замаскированный навес. С воздуха были видны лишь скромная охотничья хижина у озера и пара небольших лодок, пришвартованных к шаткому деревянному причалу. Возможно, спутник заснял и небольшую мясную лавку на берегу озера. Возможно, хижину гида на холме, ближе к взлётно-посадочной полосе. Всё остальное было затянуто камуфляжной сеткой, прекрасно сливаясь с колышущимися от ветра кустами и камнями окрестных холмов.