Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Синклер был усыновлен и воспитан людьми, очень консервативными людьми, которые учили его, что все, что связано с миром оборотней, греховно. Все оборотни - отвратительные существа, исчадия ада. Когда наступило половое созревание и он узнал, что может обращаться, он понял, что они никогда не узнают об этом. Он научился подавлять свой запах, чтобы его родители никогда не узнали, кто он такой.

Брови Страйкера были высоко подняты.

- Он реально может это делать?

Я кивнул.

- Черт! - Мужик провел рукой по лицу. - Как ты думаешь, он мог бы нас этому научить?

У меня отвисла челюсть.

- Тебя не пугает, что Синклер - гиена?

Минуту назад это их ошеломило.

Страйкер пожал плечами.

- Это Синклер.

- Кроме того, - сказал Шейд. - Он твоя пара, а пара важнее всего.

Не был уверен, что это останется в силе, если не заявлю права, но я бы согласился. Все, что угодно, лишь бы уберечь Синклера от вреда.

Боб поднял руку вверх.

- Могу я задать вопрос?

Я кивнул.

- Конечно.

- Что случилось с его родителями? Он все еще видится с ними?

- Родители Синклера погибли в автомобильной катастрофе, когда ему было семнадцать.

Дерьмо.

Глаза Боба наполнились слезами.

Шейд убьет меня.

- Хотя я знаю, что было немного грустно, когда они умерли, у Синклера были не такие родители, как у тебя, Боб. Они были не очень хорошими людьми. Они ненавидели не только оборотней, но и гомосексуалистов, людей с другим цветом кожи или вероисповеданием, даже людей с другими политическими взглядами. Они практически ненавидели всех.

- Но все же. - Шейд обнял свою пару, когда Боб всхлипнул. - Они были его родителями.

- Малыш, почему бы тебе не пойти и не позвонить своей маме?

Боб повернулся и посмотрел на Шейда.

- Думаешь, стоит? Уже довольно поздно.

- Знаю. - Шейд кивнул. - Думаю, это поможет тебе почувствовать себя лучше, и ты знаешь, что твоей маме всегда приятно получать от тебя весточки, независимо от того, сколько сейчас времени, день или ночь.

- Хорошо. - Боб посадил Усатио Шейду на колени, наклонился, чтобы поцеловать, а затем вышел из комнаты.

Я усмехнулся, что Шейд рычал на мейн-куна, пока кот не устроился у него на коленях.

- Все еще борешься за звание лучшего котенка?

Шейд поднял взгляд, но его рука уже скользила по коту, нежно поглаживая его.

- Этот чертов кот, похоже, не понимает, что он ниже меня в пищевой цепочке.

- О да, я это вижу. - Я хихикнул. - Это объясняет, почему он так к тебе льнет.

Шейд закатил глаза. Но не перестал гладить кота.

Как бы ему ни нравилось это отрицать, я был уверен, что Шейд питал слабость к Усатио. Мне не нравилось это маленькое паршивое создание. Он поцарапал меня, когда я в последний раз пытался взять его на руки. Я не был любителем кошек.

Я предпочитал гиен.

- Синклеру лучше? - Я хотел пойти проведать Синклера, но не был уверен, что он хочет меня видеть.

Шейд бросил взгляд на открытую дверь. У меня по спине пробежал холодок, когда мужчина жестом велел мне закрыть ее. Мой желудок скрутило, когда я встал и поспешил закрыть дверь.

- Что происходит? - Спросил я, обернувшись.

- Он очень болен, Стоун, - ответил Шейд. - Я ограничил к нему доступ всем, кроме нас.

Я прищурился, и холодок, пробежавший по моей спине, превратился в лед.

- Ты ограничил доступ к нему из-за пищевого отравления?

- Я почти уверен, что ты можешь оставить в стороне вопрос о еде.

У меня перехватило горло.

- Он был отравлен?

- Не уверен в этом наверняка, но я придерживаюсь именно этой точки зрения. После нашего небольшого разговора, состоявшегося ранее, я провел небольшое исследование по физиологии гиен. Синклер беспокоился, что что-то из приготовленного поваром могло быть специфичным для пантер, из-за чего он заболел.

- И что же ты обнаружил?

- Ничего. Все, что может съесть пантера, может съесть и гиена. Ничто из того, что ел он - и мы тоже - не объясняет, почему он заболел.

- Тогда почему ты думаешь, что его отравили? - От этих слов у меня внутри все сжалось.

- Потому что, если исключить невозможное, то все, что останется, каким бы невероятным оно ни было, будет правдой.

Я уставился на мужчину.

- Ты только что процитировал Спока?

- Нет, сэра Артура Конан Дойля.

- Ты поклонник Шерлока Холмса?

Шейд пожал плечами.

- Никогда не помешает учиться быть хорошим детективом.

- Верно.

Он бы нам сейчас не помешал.

Я встал и прошелся по комнате, прокручивая в голове все, что рассказал мне Шейд. Из-за истории с отравлением мой пульс участился, а гнев достиг небывалых высот. Синклер был идеальным мужчиной, которого стоило иметь за спиной. Он был верным, заслуживающим доверия, умным и, боже, таким чертовски красивым.

Кто мог хотеть причинить ему боль?

- Я задавал себе тот же вопрос, - сказал Шейд.

- Что? - Я взглянул на него.

- Я задавал себе тот же вопрос, - ответил Шейд. - Просто не имеет смысла, что кто-то хотел причинить ему боль, так что это должен быть кто-то, затаивший злобу.

Дерьмо. Я спросил вслух?

- Кто-нибудь разговаривал с Синклером и расспрашивал его? - Спросил Самсон. - Мне кажется, что если кто и знает того, кто хочет причинить ему вред, то только он.

Я снова посмотрел на Шейда.

Мое сердце упало, когда парень покачал головой.

- Ему было не до расспросов.

Я провел рукой по волосам. Лучше, чем кричать от разочарования.

- Мне нужно его увидеть.

Глава пятая

Синклер

- Открой глаза, детка.

Это было неправильно.

Голос был гладким, как шелк, и шершавым, как дрянной виски.

Мне это снится.

Я приоткрыл глаза и увидел Стоуна, сидящего на кровати рядом со мной. Что-то, подозрительно похожее на беспокойство, залегло в уголках его глаз, а в уголках рта появились морщинки.

Ладно, значит, мне не приснилось.

- Что ты здесь делаешь?

Я постарался не вздрогнуть, когда Стоун протянул руку и убрал волосы с моего лица. Если его хмурый взгляд что-то и означал, что у меня не очень хорошо получилось понять его.

- Я пришел убедиться, что с тобой все в порядке.

- Я в порядке, - быстро, может быть, даже слишком быстро, ответил я.

Хмурый взгляд не исчез.

- У меня просто что-то с желудком. - Я так давно не видел Стоуна... часы... дни... целую вечность. Он выглядел хорошо. Немного уставшим, но в порядке. - Ты спал?

- Ты беспокоишься обо мне? - Огрызнулся Стоун.

Я молился, чтобы он не разговаривал таким резким тоном, но я был уверен, что он будет. Было очевидно, что Стоун хотел быть здесь не больше, чем хотел я.

Ладно, это было неверно.

Я хотел видеть Стоуна здесь больше, чем дышать, но я также знал, что его присутствие здесь - худшее, что могло со мной случиться. Как бы мне ни было плохо, мое сопротивление Стоуну было практически нулевым. Я был в нескольких секундах от того, чтобы умолять его остаться, хотя знал, что он этого не сделает.

- Мне нужно в туалет. Не мог бы ты принести мне мое кресло?

Когда Стоун поморщился, я подумал, что он собирается отказать в моей просьбе, что было бы плохо. Мне хотелось в туалет.

Меня также могло стошнить, пока я буду там.

- Что ты делаешь? – Закричал я, когда он подхватил меня на руки и понес в ванную.

- На что это похоже? Я несу тебя в ванную.

- Просто возьми мое кресло. Я могу добраться туда сам.

- Так быстрее.

Конечно. Так было чертовски быстрее.

Но не умнее.

- Тебе нужна какая-нибудь помощь с этим? - Спросил Стоун, усаживая меня на унитаз.

Я знал, что мое лицо пылает, потому что я чувствовал жар.

- Нет, дальше я сам разберусь.

Просто есть вещи, которые мужчина должен делать сам.

9
{"b":"949451","o":1}